Northern Downpour French translation

Panic! at the Disco

Translate to

Si toute notre vie n'est qu'un rêve, fantastique pose de cupidité
If all our life is but a dream, fantastic posing greed
Alors nous devrions nourrir la mer de nos bijoux
Then we should feed our jewelry to the sea
Parce que les diamants m'apparaissent
For diamonds do appear to be
Seulement comme du verre brisé
Just like broken glass to me

Alors elle a dit qu'elle ne pouvait pas croire
And then she said she can′t believe
Le génie n'arrive que dans des tempêtes de langues étrangères légendaires
Genius only comes along in storms of fabled foreign tongues
Les yeux défoncés, et les poumons inondés
Tripping eyes and flooded lungs
L'averse du Nord vous envoie son amour
Northern downpour sends its love

Hey Lune, s'il te plaît oublie de te coucher
Hey moon, please, forget to fall down
Hey Lune, ne va pas te coucher
Hey moon, don't you go down
Canne à sucre en pleine grasse mâtiné
Sugarcane in the easy morning
Et les girouettes, mes seules et uniques
Weather vanes, my one and lonely

L'encre coule vers la page, elle chasse les jours
The ink is running toward the page, it′s chasing off the days
Regarde les deux pieds et ce genou sinueux
Look back at both feet and that winding knee
Ta peau me manquait quand tu étais à l'Est
I missed your skin when you were east
Tu as tourné les talons et as espéré pour moi
You clicked your heels and wished for me

À travers des lèvres espiègles faites de fil, ce fragile Capricorne
Through playful lips made of yarn, that fragile Capricorn
A déroulé les mots comme des mites sur de vielles écharpes
Unraveled words like moths upon old scarves
Je sais que le monde est un os brisé
I know the world's a broken bone
Mais mélangé à tes migraines, considère le comme ta maison
But melt your headaches, call it home

Hey Lune, s'il te plaît oublie de te coucher
Hey moon, please, forget to fall down
Hey Lune, ne va pas te coucher
Hey moon, don't you go down
Canne à sucre en pleine grasse mâtiné
Sugarcane in the easy morning
Et les girouettes, mes seules et uniques
Weather vanes, my one and lonely

Canne à sucre en pleine grasse mâtiné
Sugarcane in the easy morning
Et les girouettes, mes seules et uniques
Weather vanes, my one and lonely
Canne à sucre en pleine grasse mâtiné
Sugarcane in the easy morning
Et les girouettes, mes seules et uniques
Weather vanes, my one and lonely

Canne à sucre le matin facile (hé, lune)
Sugarcane in the easy morning (hey, moon)
Girouettes, ma seule et solitaire (hé, lune)
Weather vanes, my one and lonely (hey, moon)
Canne à sucre le matin facile (hé, lune)
Sugarcane in the easy morning (hey, moon)
Girouettes, ma seule et solitaire (hé, lune)
Weather vanes, my one and lonely (hey, moon)

Canne à sucre le matin facile (hé lune, n'oublie pas de tomber)
Sugarcane in the easy morning (hey moon, don′t forget to fall down)
Girouettes, ma seule et solitaire (hé lune, ne descends pas)
Weather vanes, my one and lonely (hey moon, don′t you go down)
Canne à sucre le matin facile (tu es au sommet de mes poumons)
Sugarcane in the easy morning (you are at the top of my lungs)
Girouettes, ma seule et seule (attirée par celles qui ne bâillent jamais)
Weather vanes, my one and lonely (drawn to the ones who never yawn)

Canne à sucre le matin facile (hé lune, n'oublie pas de tomber)
Sugarcane in the easy morning (hey moon, don't forget to fall down)
Girouettes, ma seule et solitaire (hé lune, ne descends pas)
Weather vanes, my one and lonely (hey moon, don′t you go down)
Canne à sucre le matin facile (tu es au sommet de mes poumons)
Sugarcane in the easy morning (you are at the top of my lungs)
Dessinée pour ceux qui ne bâillent jamais...
Drawn to the ones who never yawn

Powered by musixmatch