Not the Only One French translation

Papa Roach

Translate to

J'étais foutu
I was screwed up
J'en voulais au monde entier
I was angry at the world
Je me sentais comme un perdant
I felt like I was a loser
J'avais le sentiment d'être traiter de manière injuste
I had a chip on my shoulder then
Dans un endroit bas
In a low place
Je souhaitais être n'importe où qu'ici
Wishing I was anywhere else but there
Sur une route de Californie
On a California highway
J'étais brisé, mais j'avais toujours du temps
I was broke, but I always had time to spare

Tu sais, les mauvais moments arrivent toujours facilement
You know, hard times always come easy
Mais ils ne dure jamais longtemps
But they never last long
Si tu te sens seul quand tu es triste, rappelle toi
If you feel alone when you′re down, just know
Tu n'es pas le seul
You're not the only one
Tu sais, les mauvais moments arrivent toujours facilement
You know, hard times always come easy
Mais ils ne dure jamais longtemps
But they never last long
Si tu te sens seul quand tu es triste, rappelle toi
If you feel alone when you′re down, just know
Tu n'es pas le seul
You're not the only one

Tu n'es pas le seul
You're not the only one
Tu n'es pas le seul
You′re not the only one
Euh, j'avais envie de m'enfuir, quand j'étais jeune
Uh, I used to wanna run away, back when I was young
J'avais hâte de faire quelques fois le tour du soleil
Couldn′t wait to go a couple times around the sun
Maintenant, j'aimerais pouvoir le reprendre.
Now I wish that I can take it back
Quand la seule chose qui nous importait était rien
When the only thing we cared about was nothing
Et je ne suis pas le seul
And I'm not the only one

Yeah, j'ai des demons
Yeah, I got demons
Mais tout le monde en a aussi
But so does everybody else
Quand il fait froid, on augmente le chauffage
When it′s cold, we turn the heat up
Juste pour ressentir ce que c'est que l'enfer
Just to feel what it's like in hell
Fatigué que tout le monde prêche
Tired of everybody preaching
Ceux qui ne font rien pour eux-mêmes
That ain′t doing shit for themselves
Tu me parles comme si j'en avais besoin
Talking to me like I need it
Peut-être parce que j'ai dit que j'avais besoin d'aide
Maybe 'cause I said that I needed help

Tu sais, les mauvais moments arrivent toujours facilement
You know, hard times always come easy
Mais ils ne dure jamais longtemps
But they never last long
Si tu te sens seul quand tu es triste, rappelle toi
If you feel alone when you′re down, just know
Tu n'es pas le seul
You're not the only one
Tu sais, les mauvais moments arrivent toujours facilement
You know, hard times always come easy
Mais ils ne dure jamais longtemps
But they never last long
Si tu te sens seul quand tu es triste, rappelle toi
If you feel alone when you're down, just know
Tu n'es pas le seul
You′re not the only one

Tu n'es pas le seul
You′re not the only one
Tu n'es pas le seul
You're not the only one
Euh, j'avais envie de m'enfuir, quand j'étais jeune
Uh, I used to wanna run away, back when I was young
J'avais hâte de faire quelques fois le tour du soleil
Couldn′t wait to go a couple times around the sun
Maintenant, j'aimerais pouvoir le reprendre.
Now I wish that I can take it back
Quand la seule chose qui nous importait était rien
When the only thing we cared about was nothing
Et je ne suis pas le seul
And I'm not the only one

Pas le seul
Not the only one
Pas le seul
Not the only one
Pas le seul
Not the only one
Oh, tu n'es pas
Oh, you′re not the

Tu n'es pas le seul
You're not the only one
Tu n'es pas le seul (Tu n'es pas)
You′re not the only one, you're not the
Tu n'es pas le seul (Tu n'es pas)
You're not the only one (You′re not the)
Tu n'es pas le seul (Tu n'es pas)
You′re not the only one (You're not the)
Tu n'es pas le seul
You′re not the only one

Powered by musixmatch