Translate to
Les incisions dans ton poignet étaient toutes pour le spectacle
The incisions in your wrist were all for show
Tout comme toi
Just like you
L'incarnation de l'auto-indulgence
The epitome of self-indulgence
Une autre farce, une mascarade
Another farce, a charade
Et encore des larmes de crocodile.
And another set of crocodile tears
Alors, séduit la avec ta dernière chanson pathétique d'amour suicidaire.
So serenade her with your last pathetic suicide love song
Les cœurs brisés ne guérissent jamais.
Broken hearts never mend
Mais, les fous ne passent jamais à autre chose.
But fools never move on
Et maintenant elle est partie à cause de toi
And now she′s gone because of you
Et encore une fois, tu es l'incarnation de la pure autodestruction
And once again, you're the epitome of pure self-destruction
Cupidon n'a jamais trouvé sa cible.
Cupid never found his mark
En attendant l'insertion des lames sur la chair
As we await the insertion of blades on flesh
Tu coupe la peau
You part the skin and tell of blades on blood
Alors sépare la putain de peau
So part the fucking skin
Alors sépare la putain de peau
So part the fucking skin
Pour dire des lames sur le sang
To tell of blades on blood
Pour dire des lames sur le sang
To tell of blades on blood
De lames sur le sang
Of blades on blood
Elle a dit je t'aime
She said I love you
Elle a dit, elle a dit au revoir
She said, she said goodbye
Alors pleure moi une putain de rivière, salope
So cry me a fucking river, bitch
Tu ne connaîtrais pas l'amour
You wouldn′t know love
Si ça écrasait ta putain de poitrine
If it crushed your fucking chest
Lâcher
Let go
Tu ne connaîtrais pas l'amour
You wouldn't know love
Si ça écrasait ta putain de poitrine
If it crushed your fucking chest
Des rasoirs, des roses et un lendemain noir
Razors, roses and a black tomorrow
Tu ne connaîtrais pas l'amour
You wouldn't know love
Si ça écrasait ta putain de poitrine
If it crushed your fucking chest
Des rasoirs, des roses et un lendemain noir
Razors, roses and a black tomorrow, yeah
Ils n'ont jamais montré d'affection pour autre chose que ton ego
They never showed any affection to anything but your ego
Une tragédie d'erreurs dans le meilleur des cas
A tragedy of errors at the best of times
Tu es tout ce qui ne va pas avec moi
You are everything that′s wrong with me
Tu es tout ce que je méprise
You are everything that I despise
Tu es tout ce que je rêvais de mourir
You are everything I dreamed would die
Tu es tout ce qui s'efface et meurt lentement
You are everything that fades away and slowly dies
Saigneras-tu pour moi quand le suicide semble si hier ?
Will you bleed for me when suicide seems so yesterday?
Veux-tu, vas-tu saigner pour moi ?
Will you, will you bleed for me?
Vas-tu saigner pour moi quand le suicide c'est si hier ?
Will you fucking bleed for me when suicide, it′s so yesterday?
C'est tellement putain hier
It's all so fucking yesterday
Alors hier
So yesterday
