Translate to
As incisões em seu pulso eram todas para exibição
The incisions in your wrist were all for show
Assim como você
Just like you
O epítome da auto-indulgência.
The epitome of self-indulgence
Outra farsa, uma charada
Another farce, a charade
E outro conjunto de lágrimas de crocodilo.
And another set of crocodile tears
Então, faça uma serenata com sua última e patética canção de amor suicida.
So serenade her with your last pathetic suicide love song
"Os corações partidos nunca consertam."
Broken hearts never mend
Mas os tolos nunca seguem em frente.
But fools never move on
E agora ela se foi por sua causa
And now she′s gone because of you
E mais uma vez, você é o epítome da pura autodestruição
And once again, you're the epitome of pure self-destruction
Cupido nunca encontrou sua marca.
Cupid never found his mark
Enquanto aguardamos a inserção das lâminas na carne
As we await the insertion of blades on flesh
Você parte a pele e dizer de lâminas sobre o sangue.
You part the skin and tell of blades on blood
Então corte a porra do pulso
So part the fucking skin
Então corte a porra do pulso
So part the fucking skin
Para falar de lâminas em sangue
To tell of blades on blood
Para falar de lâminas em sangue
To tell of blades on blood
De lâminas em sangue
Of blades on blood
(Ela disse eu te amo)
She said I love you
Ela disse, ela disse adeus
She said, she said goodbye
Então chore como uma puta do rio.
So cry me a fucking river, bitch
Você não saberia se fosse amor
You wouldn′t know love
Nem que ele estivesse de baixo do seu nariz
If it crushed your fucking chest
Vamos lá
Let go
Você não saberia se fosse amor
You wouldn't know love
Nem que ele estivesse de baixo do seu nariz
If it crushed your fucking chest
"Lâminas, rosas e um amanhã na escuridão"
Razors, roses and a black tomorrow
Você não saberia se fosse amor
You wouldn't know love
Nem que ele estivesse de baixo do seu nariz
If it crushed your fucking chest
"Lâminas, rosas e um amanhã na escuridão"
Razors, roses and a black tomorrow, yeah
Eles nunca mostraram qualquer afeto por nada além do seu ego
They never showed any affection to anything but your ego
Uma tragédia de erros na melhor das hipóteses
A tragedy of errors at the best of times
Você é tudo que há de errado comigo
You are everything that′s wrong with me
(Você é tudo que eu desprezo.)
You are everything that I despise
Você é tudo que eu sonhei que morreria
You are everything I dreamed would die
Você é tudo o que desaparece e morre lentamente.
You are everything that fades away and slowly dies
Você sangrará por mim quando o suicídio parecer tão ontem?
Will you bleed for me when suicide seems so yesterday?
Você vai, você vai sangrar por mim?
Will you, will you bleed for me?
Você sangrará por mim quando o suicídio for tão ontem?
Will you fucking bleed for me when suicide, it′s so yesterday?
É tudo tão fodidamente ontem
It's all so fucking yesterday
Ontem
So yesterday
