Translate to
Todos os meus cavalheiros, deixem-me ver vocês.
All my gentlemen, let me see you
Minhas mulheres independentes, deixem-me ver vocês.
My independent women, let me see you
Todos os meus cavalheiros, deixem-me ver vocês.
All my gentlemen, let me see you
Minhas mulheres independentes, deixem-me ver vocês.
My independent women, let me see you
Hey "Mamy", eu não quero drama.
Hey momma, I don′t want no drama
Mas a maneira que você olha, está me fazendo sorrir.
But the way you look be makin' me smile
Hey, baby. Eu sei que você é uma dama.
Hey baby, I know you are a lady
Quando eu movo seu vestido, garota, eu adoro seu estilo.
May I move your dress, girl I′m likin' your style
Eu sei que você não quer ser incomodada.
I know that you don't wanna be bothered
Mas você me faz te querer.
But you make me wanna holler
Você sabe que eu estou na sua.
You know that I am into you
Porque você diz.
Why you got to say
Pegue a estrada, Jack, e não volte
Hit the road, Jack and don′t you come back
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, nunca mais.
No more, no more, no more, no more
Caia na estrada, Jack e não volte nunca mais (Não volte nunca mais).
Hit the road, Jack and don′t you come back no more (Don't come back no more)
Pegue a estrada, Jack, e não volte
Hit the road, Jack and don′t you come back
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, nunca mais.
No more, no more, no more, no more
Pegue a estrada, Jack, e não volte nunca mais
Hit the road, Jack and don't you come back no more
Todos os meus cavalheiros, deixem-me ver vocês.
All my gentlemen, let me see you
Minhas mulheres independentes, deixem-me ver vocês.
My independent women, let me see you
Todos os meus cavalheiros, deixem-me ver vocês.
All my gentlemen, let me see you
Minhas mulheres independentes, deixem-me ver vocês.
My independent women, let me see you
Hey "Mamy", eu sei que você tem um problema.
Hey momma, I know you got a problem
Porque na volta, os homens têm sido todos errados.
′Cause the men back then have been all wrong
Hey, baby. Eu sei que sou meio louco.
Hey baby, I know I'm kinda crazy
Mas é ao meu lado que você pertence.
But beside me′s right where you belong
Só para você saber, eu vou fazer você se sentir melhor.
Just to let you know I'll make you feel better
Faço você ser a única, para sempre.
Make you up, be the only one forever
Me dê novamente uma chance, torne-me seu homem.
Take me back a chance, let me be your man
Porque você diz.
Why you got to say
Pegue a estrada, Jack, e não volte
Hit the road, Jack and don't you come back
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, nunca mais.
No more, no more, no more, no more
Caia na estrada, Jack e não volte nunca mais (Não volte nunca mais).
Hit the road, Jack and don′t you come back no more (Don′t come back no more)
Pegue a estrada, Jack, e não volte
Hit the road, Jack and don't you come back
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, nunca mais.
No more, no more, no more, no more
Pegue a estrada, Jack e não volte mais (isso mesmo, ah)
Hit the road, Jack and don′t you come back no more (That's right, ah)
Não volte nunca mais (Garoto, diga a eles, ah).
Don′t you come back no more (Boy, tell 'em, ah)
Não volte nunca mais (É verdade, ah).
Don′t you come back no more (That's right, ah)
Não volte mais (não volte mais)
Don't you come back no more (Don′t you come back no more)
Oh mulher, oh mulher, não me deixe na geladeira.
Oh woman, oh woman, don′t you freeze on me
Você é a mulherzinha mais malvada que eu já vi (Eu não ligo, não ligo).
You're the meanest little woman I ever did see (I don′t care, I don't care)
O que você quer dizer com "não ligo" (Você sabe exatamente o que eu quero dizer).
What′cha mean you don't care (You know exactly what I mean)
Amor, ouça amor. Você não pode me tratar assim.
Baby, listen baby, don′t you treat me this way
Eu voltarei aqui algum dia (Yeah, certo, todo mundo diz isso).
I'll be back on my feet someday (Yeah right, every man say)
Oh, não há nada que você possa dizer
Oh, there ain't nothin′ you can say
Eu acho que se você diz.
I guess if you say so
Eu vou ter que arrumar minhas coisas e ir embora.
I′ll have to pack my things and go
Eu acho que se você diz.
I guess if you say so
Eu vou ter que arrumar minhas coisas e ir embora.
I'll have to pack my things and go
Caia na estrada, Caia na, Caia na estrada, Jack.
Hit the road, hit the, hit the road, Jack
Caia na estrada, Jack, nunca m-ais voltei.
Hit the road, Jack, never comin′ a-back
Caia na estrada, caia na estrada.
Hit the road, hit the road
Pegue a estrada, Jack, e não volte
Hit the road, Jack and don't you come back
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, nunca mais.
No more, no more, no more, no more
Caia na estrada, Jack e não volte nunca mais (Não volte nunca mais).
Hit the road, Jack and don′t you come back no more (Don't come back no more)
Pegue a estrada, Jack, e não volte
Hit the road, Jack and don′t you come back
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, nunca mais.
No more, no more, no more, no more
Pegue a estrada, Jack e não volte mais (isso mesmo, ah)
Hit the road, Jack and don't you come back no more (That's right, ah)
Não volte nunca mais (Garoto, diga a eles, ah).
Don′t you come back no more (Boy, tell ′em, ah)
Não volte nunca mais (É verdade, ah).
Don't you come back no more (That′s right, ah)
Não volte mais (não volte mais)
Don't you come back no more (Don′t you come back no more)
Todos os meus cavalheiros, deixem-me ver vocês.
All my gentlemen, let me see you
Minhas mulheres independentes, deixem-me ver vocês.
My independent women, let me see you
Todos os meus cavalheiros, deixem-me ver vocês.
All my gentlemen, let me see you
Minhas mulheres independentes, deixem-me ver vocês.
My independent women, let me see you
