Somebody That I Used to Know Spanish translation

Pentatonix

Translate to

De vez en cuándo pienso en cuando estábamos juntos
Now and then I think of when we were together
Como cuándo dijiste que te sentías tan feliz que podrías morir
Like when you said you felt so happy you could die
Me dije a mí mismo que eras adecuada para mí
I told myself that you were right for me
pero me sentía tan solo en tu compañia
But felt so lonely in your company
pero eso era amor y esto es un dolor que todavía recuerdo
But that was love and it′s an ache I still remember

Pero no tenías que cortar conmigo
But you didn't have to cut me off
hacer como que nunca ha pasado y que no fuimos nada
Make out like it never happened and that we were nothing
Y ni siquiera necesito tu amor
I don′t even need your love
pero me tratas como a un extraño y eso resulta tan duro
But you treat me like a stranger and that feels so rough

No, no tenías que caer tan bajo
No you didn't have to stoop so low
hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número
Have your friends collect your records and then change your number
Aunque supongo que no lo necesito
I guess that I don't need that though
Ahora sólo eres alguien a quien solía conocer
Now you′re just somebody that I used to know

Ahora sólo eres alguien a quien solía conocer
Now you′re just somebody that I used to know
Ahora sólo eres alguien a quien solía conocer
Now you're just somebody that I used to know

De vez en cuando pienso en todas las veces que me jodiste
Now and then I think of all the times you screwed me over
haciéndome creer que siempre era algo que había hecho yo
But had me believing it was always something that I′d done

Pero no quiero vivir de esa manera
But I don't wanna live that way
Leyendo dentro de cada palabra que dijiste
Reading into every word you say
Dijiste que podías dejarlo pasar
You said that you could let it go
y que no te atraparía colgada a alguien que solías conocer.
And I wouldn′t catch you hung up on somebody that you used to know

Pero no tenías que cortar conmigo
But you didn't have to cut me off
hacer como que nunca ha pasado y que no fuimos nada
Make out like it never happened and that we were nothing
Y ni siquiera necesito tu amor
I don′t even need your love
pero me tratas como a un extraño y eso resulta tan duro
But you treat me like a stranger and that feels so rough

No, no tenías que caer tan bajo
No you didn't have to stoop so low
hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número
Have your friends collect your records and then change your number
Aunque supongo que no lo necesito
I guess that I don't need that though
Ahora sólo eres alguien a quien solía conocer
Now you′re just somebody that I used to know

Alguien (conocer) a quien solía conocer
Somebody (to know) that I used to know
Alguien (conocer) a quien solía conocer
Somebody (to know) that I used to know
Alguien (conocer) a quien solía conocer
Somebody (to know) that I used to know
alguien (ahora tu eres sólo alguien que solía conocer)
Somebody (Now you′re just somebody that I used to know)

Powered by musixmatch