Somebody That I Used to Know French translation

Pentatonix

Translate to

De temps en temps je pense à quand on était ensemble
Now and then I think of when we were together
Quand tu disais que tu te sentais si heureuse que tu pourrais mourir
Like when you said you felt so happy you could die
Je me disais que tu étais bien pour moi
I told myself that you were right for me
Mais me sentais si seul en ta compagnie
But felt so lonely in your company
Mais c'était l'amour et c'est une douleur dont je me souviens encore
But that was love and it′s an ache I still remember

Mais tu n'avais pas à me repousser
But you didn't have to cut me off
Faire comme si rien ne s'était passé et que nous n'étions rien
Make out like it never happened and that we were nothing
Je n'ai même pas besoin de ton amour
I don′t even need your love
Mais tu me traites comme un étranger et c'est si dur
But you treat me like a stranger and that feels so rough

Tu n'avais pas à descendre si bas
No you didn't have to stoop so low
Faire en sorte que tes amis récupèrent tes affaires et changer ton numéro
Have your friends collect your records and then change your number
Je n'ai pas besoin de cette pensée
I guess that I don't need that though
Maintenant tu n'es que quelqu'un que je connaissais
Now you′re just somebody that I used to know

Maintenant tu n'es que quelqu'un que je connaissais
Now you′re just somebody that I used to know
Maintenant tu n'es que quelqu'un que je connaissais
Now you're just somebody that I used to know

De temps en temps je pense à toutes les fois où tu m'as rabaissé
Now and then I think of all the times you screwed me over
En me faisant croire que c'était toujours de ma faute
But had me believing it was always something that I′d done

Mais je ne veux pas vivre de cette manière
But I don't wanna live that way
Lire entre les mots que tu prononces
Reading into every word you say
Tu as dit que tu pouvais laisser tomber
You said that you could let it go
Je ne voulais pas te laisser t'accrocher à quelqu'un que tu connaissais
And I wouldn′t catch you hung up on somebody that you used to know

Mais tu n'avais pas à me repousser
But you didn't have to cut me off
Faire comme si rien ne s'était passé et que nous n'étions rien
Make out like it never happened and that we were nothing
Je n'ai même pas besoin de ton amour
I don′t even need your love
Mais tu me traites comme un étranger et c'est si dur
But you treat me like a stranger and that feels so rough

Tu n'avais pas à descendre si bas
No you didn't have to stoop so low
Faire en sorte que tes amis récupèrent tes affaires et changer ton numéro
Have your friends collect your records and then change your number
Je n'ai pas besoin de cette pensée
I guess that I don't need that though
Maintenant tu n'es que quelqu'un que je connaissais
Now you′re just somebody that I used to know

Quelqu'un que je connaissais
Somebody (to know) that I used to know
Quelqu'un que je connaissais
Somebody (to know) that I used to know
Quelqu'un que je connaissais
Somebody (to know) that I used to know
Quelqu'un (maintenant tu n'est plus que quelqu'un que je connaissais)
Somebody (Now you′re just somebody that I used to know)

Powered by musixmatch