Translate to
"¡Fuego!"
(Fire!)
Entonces pensaste que te gustaría ir al show
So ya thought ya might like to go to the show
Para sentir la cálida emoción de confusión, ese brillo de cadete espacial
To feel the warm thrill of confusion, that space cadet glow
Tengo malas noticias para ti, sol
I got some bad news for you, sunshine
Pink no está bien, se quedó en el hotel
Pink isn′t well, he stayed back at the hotel
Y nos enviaron como una banda sustituta
And they sent us along as a surrogate band
Vamos a averiguar de qué lado están realmente los fans
We're gonna find out where you fans really stand
¿Hay maricas en el teatro esta noche?
Are there any queers in the theater tonight?
Ponlos contra la pared (Contra la pared)
Get ′em up against the wall ('gainst the wall)
Ahora hay uno bajo el reflector, no me parece que luzca bien
Now there's one in the spotlight, he don′t look right to me
Ponlo contra la pared (Contra la)
Get him up against the wall (′gainst the-)
Ese parece judío y ese parece un mapache
And that one looks Jewish and that one's a coon
¿Quién dejó entrar a toda esta chusma en la habitación?
Who let all this riffraff into the room?
Hay uno fumando un porro y otro con manchas
There′s one smokin' a joint and another with spots
Si me saliera con la mía, les dispararía a todos
If I had my way, I′d have all of you shot
(Pink Floyd, Pink Floyd)
(Pink Floyd, Pink Floyd)
