Translate to
El dulce olor de una gran tristeza yace en la tierra
The sweet smell of a great sorrow lies over the land
Nubes de humo brotan y se funden en el cielo plomizo
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky
Un hombre descansa y sueña sobre campos verdes y ríos
A man lies and dreams of green fields and rivers
Pero se levanta una mañana sin razón para echar a andar
But awakes to a morning with no reason for waking
Acechado por la memoria de un paraíso perdido
He′s haunted by the memory of a lost paradise
En su juventud o en un sueño, el no puede precisarlo
In his youth or a dream, he can't be precise
Encadenado para siempre a un mundo que ya no existe
He′s chained forever to a world that's departed
No es suficiente, no es suficiente
It's not enough, it′s not enough
Su sangre se ha congelado y se ha coagulado con el susto
His blood has frozen and curdled with fright
Sus rodillas han temblado y se han rendido en la noche
His knees have trembled and given way in the night
Su mano se ha debilitado en el momento de la verdad
His hand has weakened at the moment of truth
Su paso se ha vuelto vacilante
His step has faltered
Un mundo, un alma
One world, one soul
El tiempo pasa, el río corre
Time pass, the river roll
Y habla al rio de amor perdido y entrega
And he talks to the river of lost love and dedication
Y el silencio contesta esa confusa invitación
And silent replies that swirl invitation
Corre oscuro y turbulento hacia el mar aceitoso
Flow dark and troubled to an oily sea
Una macabra imitación de lo que esta por venir
A grim intimation of what is to be
Hay un viento incesante que sopla en la noche
There′s an unceasing wind that blows through this night
Y hay polvo en mis ojos que nubla mi vista
And there's dust in my eyes that blinds my sight
Y el silencio habla mucho más fuerte que las palabras
And silence that speaks so much louder than words
De promesas rotas
Of promises broken
