Translate to
Il dolce profumo di un'immensa tristezza si distende sulla terra
The sweet smell of a great sorrow lies over the land
pennacchi di fumo si alzano e confluiscono nel cielo plumbeo:
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky
un uomo giace e sogna campi verdi e fiumi
A man lies and dreams of green fields and rivers
ma si sveglia una mattina senza alcun motivo per svegliarsi
But awakes to a morning with no reason for waking
È perseguitato dal ricordo di un paradiso perduto
He′s haunted by the memory of a lost paradise
nella sua gioventù o da un sogno, non sa precisarlo
In his youth or a dream, he can't be precise
è per sempre incatenato a un mondo che è defunto
He′s chained forever to a world that's departed
Non è abbastanza, non è abbastanza
It's not enough, it′s not enough
Il suo sangue si è ghiacciato e si è arricciato con lo spavento
His blood has frozen and curdled with fright
le sue ginocchia hanno tremato e hanno ceduto nella notte
His knees have trembled and given way in the night
la sua mano si è indebolita nel momento della verità
His hand has weakened at the moment of truth
il suo passo ha vacillato
His step has faltered
Un mondo, un'anima
One world, one soul
Il tempo passa, il fiume scorre
Time pass, the river roll
E parla al fiume di amore perduto e dedizione
And he talks to the river of lost love and dedication
e silenziose risposte che mulinano inviti
And silent replies that swirl invitation
scorrono scure e agitate verso qualunque mare oleoso
Flow dark and troubled to an oily sea
un triste accendo di cosa sta per accadere
A grim intimation of what is to be
C'è un vento incessante che soffia in questa notte
There′s an unceasing wind that blows through this night
e c'è polvere nei miei occhi, che acceca la mia vista
And there's dust in my eyes that blinds my sight
e il silenzio che parla molto più rumorosamente delle parole
And silence that speaks so much louder than words
di promesse infrante
Of promises broken
