Translate to
A través de lentes de ojo de pez de ojos bañados en lágrimas
Through the fish-eyed lens of tear stained eyes
Apenas puedo definir la forma de este momento en el tiempo
I can barely define the shape of this moment in time
Y lejos de volar alto en cielos claros y azules
And far from flying high in clear blue skies
Estoy descendiendo en espiral al agujero en el suelo donde me he escondido
I′m spiralling down to the hole in the ground where I hide
Si consigues sortear las minas esparcidas en la camimo de entrada
If you negotiate the minefield in the drive
Y golpeas a los perros y engañas a los fríos ojos electrónicos
And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
Y sales ileso de la escopetas en la entrada
And if you make it past the shotguns in the hall
Marcas la combinación, abres el escondrijo secreto
Dial the combination, open the priest hole
Y si yo estoy dentro, te lo diré
And if I'm in, I′ll tell you
Hay un muchacho que tuvo una gran alucinación
There's a kid who had a big hallucination
Haciendo el amor con chicas de las revistas
Making love to girls in magazines
Se pregunta si estás durmiendo con tu nueva hallada fe
He wonders if you're sleeping with your new-found faith
¿Podría alguien amarlo?¿O no es más que un sueño fantasioso?
Could anybody love him, or is it just a crazy dream?
Y si yo te muestro mi lado oscuro
And if I show you my dark side
¿Me abrazarás esta noche todavía?
Will you still hold me tonight?
Y si te abro mi corazón, te muestro mi lado débil
And if I open my heart to you, show you my weak side
¿Qué harías tu?
What would you do?
¿Venderías tu historia a Rolling Stone?
Would you sell your story to Rolling Stone?
¿Te llevarías a los niños lejos y me dejarias solo?
Would you take the children away and leave me alone
¿Y sonreirías tranquilizadoramente mientras susurras al teléfono?
And smile in reassurance, as you whisper down the phone?
Me mandarias a empacar?
Would you send me packing
O me llevarias a casa?
Or would you take me home?
Pensé que debía tener mis sentimientos desnudos
Thought I oughta bare my naked feelings
Pensé que debía echar abajo el telón
Thought I oughta tear the curtain down
Sostuve la cuchilla con las manos temblorosas
I held the blade in trembling hands
Preparado para hacerlo, pero
Prepared to make it, but
Justo sonó el teléfono
Just then the phone rang
Nunca tuve el nervio suficiente para hacer el corte final
I never had the nerve to make the final cut
