Translate to
Un, deux, trois, tout ! 1
"Eins, zwei, drei, alle!"
Ooh-ooh, tu ne peux pas me joindre maintenant (oh-oh)
Ooh-ooh, you cannot reach me now (oh-oh)
Ooh-ooh, peu importe comment tu essaies (oh-oh)
Ooh-ooh, no matter how you try (oh-oh)
Adieu monde cruel c'est fini
Goodbye, cruel world, it′s over
Passer par
Walk on by
Assis dans un bunker ici derrière mon mur
Sitting in a bunker here behind my wall
En attendant que les vers arrivent (Les vers arrivent)
Waiting for the worms to come (worms to come)
Dans un parfait isolement ici derrière mon mur
In perfect isolation here behind my wall
En attendant que les vers arrivent (Les vers arrivent)
Waiting for the worms to come (worms to come)
"Les vers se réuniront à 1h15 devant la mairie de Brixton où nous irons en force !"
"The worms will convene at 1:15 outside Brixton Town Hall where we will be going in force!"
En attendant de couper le bois mort
(Waiting) to cut out the deadwood
En attendant de nettoyer la ville
(Waiting) to clean up the city
En attendant de suivre les vers
(Waiting) to follow the worms
En attendant de mettre une chemise noire
(Waiting) to put on a black shirt
En attendant d'éliminer les faibles
(Waiting) to weed out the weaklings
(Pour fracasser leurs fenêtres et défoncer leurs portes)
(Waiting) to smash in their windows and kick in their doors
(En attente) Pour la solution finale pour renforcer la souche
(Waiting) for the final solution to strengthen the strain
En attendant de suivre les vers
(Waiting) to follow the worms
(Pour allumer les douches et allumer les fours)
(Waiting) to turn on the showers and fire the ovens
(En attendant) Pour les pédés et les coons et les rouges et les juifs
(Waiting) for the queers and the coons and the reds and the Jews
En attendant de suivre les vers
(Waiting) to follow the worms
Voudriez-vous revoir Britannia gouverner (Voulez-vous nous voir gouverner à nouveau)
Would you like to see Britannia rule again (Would you like to see us rule again)
Mon ami?
My friend?
Tout ce que vous avez à faire est de suivre les vers
All you have to do is follow the worms
Souhaitez-vous renvoyer nos cousins de couleur à la maison (Voulez-vous les renvoyer à la maison)
Would you like to send our coloured cousins home again (would you like to send them home again)
Mon ami?
My friend?
Tout ce que vous avez à faire est de suivre les vers.
All you need to do is follow the worms
Les Worms se réuniront devant la mairie de Brixton.
"The Worms will convene outside Brixton Bus Station
Nous partirons vers midi sur Stockwell Road
Where we'll be moving along at about 12 o′clock down Stockwell Road
À ce stade, nous nous dirigerons vers Lambeth Road.
At that point, we'll be heading towards Lambeth Road
Où nous marcherons calmement avec résistance
Where we will walk calmly with resistance
Il reste trois heures moins douze alors que nous avançons le long de Lambeth Road en direction de Vauxhall Bridge.
Leaving 12 minutes to three as we move along Lambeth Road towards Vauxhall Bridge"
Maintenant, quand nous arrivons de l'autre côté du pont Vauxhall
Now when we get to the other side of Vauxhall Bridge
Nous sommes dans le quartier de Westminster Borough, il est fort possible que nous rencontrions
We're in the Westminster Borough area, it′s quite possible that we may encounter
Quelques garçons juifs de quatre, cinq et six ans en route au fur et à mesure que nous avançons. " (Marteau ! Marteau ! Marteau)
Some Jew boys all the way from four, five, and six on the way as we go" (hammer! Hammer! Hammer)
Il est maintenant temps de nettoyer la ville, car c'est le début (marteau ! Marteau ! Marteau !)
Now is the time to clean up the city, for this is the beginning (hammer! Hammer! Hammer!)
Nous devons sécuriser notre peuple ! (Marteau ! Marteau ! Marteau)
We need to secure our people! (Hammer! Hammer! Hammer)
Nous ne pouvons pas rester les bras croisés et nous laisser voler, mutiler et tuer ! (Marteau ! Marteau ! Marteau !)
We can′t stand around and let ourselves be robbed, maimed, and killed!" (Hammer! Hammer! Hammer!)
Et quand nous arrivons au Highclock Corner (marteau ! Marteau ! Marteau)
And when we make it to the Highclock Corner (hammer! Hammer! Hammer)
Coin, je veux que tu l'étales et que tu les trouves!" (Marteau! Marteau! Marteau!)
Corner, I want you to spread it out and find them!" (hammer! Hammer! Hammer!)
Prenez d'assaut les couloirs, puis détruisez les murs et les portes ! (Marteau ! Marteau ! Marteau)
Storm the halls, and then tear the walls and the doors! (Hammer! Hammer! Hammer)
(Marteau ! Marteau ! Marteau ! Marteau !)
(Hammer! Hammer! Hammer! Hammer!)
Arrêt!
Stop!
