When the Tigers Broke Free French translation

Pink Floyd

Translate to

C'était juste avant l'aube
It was just before dawn
Un matin misérable en noir '44
One miserable morning in black ′44
Lorsque le commandant avancé
When the forward commander
On m'a dit de rester assis tranquillement
Was told to sit tight
Lorsqu'il a demandé que ses hommes soient retirés
When he asked that his men be withdrawn
Et les généraux ont rendu grâce
And the generals gave thanks
Comme les autres rangs
As the other ranks
J'ai retenu les chars ennemis pendant un moment
Held back the enemy tanks for a while
Et la tête de pont d'Anzio a été retenue pour le prix
And the Anzio bridghead was held for the price
De quelques centaines de vies ordinaires
Of a few hundred ordinary lives
Et le bon vieux roi George a envoyé un mot à maman
And kind old king George sent mother a note
Quand il a appris que son père était parti
When he heard that father was gone
C'était, je me souviens, sous la forme d'un parchemin
It was, I recall, in the form of a scroll
Avec des feuilles d'or et tout
With gold leaf and all
Et je l'ai trouvé un jour
And I found it one day
Dans un tiroir de vieilles photos, caché
In a drawer of old photographs, hidden away
Et mes yeux deviennent encore humides
And my eyes still grow damp
À retenir
To remember
Que sa majesté a signé
That his majesty signed
Avec son propre tampon en caoutchouc
With his own rubber stamp
Il faisait sombre tout autour
It was dark all around
Il y avait du gel dans le sol
There was frost in the ground
Quand les tigres se sont libérés
When the tigers broke free
Et personne n'a survécu parmi les fusiliers royaux, compagnie c
And no one survived from the royal fusiliers, company c
Ils ont tous été laissés derrière
They were all left behind
La plupart d'entre eux sont morts
Most of them dead
Les autres meurent
The rest of them dying
Et c'est ainsi que le haut commandement
And that's how the high command
Il m'a pris mon père
Took my daddy from me

Powered by musixmatch