Translate to
une nuit pour toi
One night to you
a duré 6 semaines pour moi
Lasted six weeks for me
Je prend juste une petite pillule amère maintenant
Just a bitter little pill now
juste pour essayer de dormir
Just to try to go to sleep
plus de réveil dans l'innocence
No more waking up to innocence
Je dis bonjour avec hésitation
Say hello to hesitance
À ceux que je rencontre
To everyone I meet
Grâce à toi il y a des années
Thanks to you years ago
j'imagine que je ne saurais jamais
I guess I′ll never know
Qu'est ce que l'amour veut dire pour moi
What love means to me
Mais oh
But oh
je continuerai à rouler sur cette route
I'll keep on rolling down this road
mais j'ai un mauvais, mauvais pressentiment
But I′ve got a bad, bad feeling
ça va prendre beaucoup de temps pour aimer
It's gonna take a long time to love
ça va demandé beaucoup pour s'accrocher
It's gonna take a lot to hold on
ça sera une longue route jusqu'au bonheur, yeah
It′s gonna be a long way to happy, yeah
Laissée en morceau, tu m'as brisée
Left in the pieces that you broke me into
Déchirée mais maintenant je dois
Torn apart but now I′ve got to
Continuer de rouler comme une pierre
Keep on rolling like a stone
parce que ça va être une longue route jusqu'au bonheur
'Cause it′s gonna be a long, long way to happy
laissé mon enfance derrière moi
Left my childhood behind
Dans un lit de camp
In a roll away bed
tout était si simple
Everything was so damn simple
Maintenant je perd la tête ( perd la tête )
Now I'm losing my head (losing my head)
en essayant de couvrir les dégâts
Trying to cover up the damage
Et de panser toutes les contusions
And pad out all the bruises
savais tu que je l'avais
Do you not know I had it
donc ça n'a pas fait mal de le perdre
So it didn′t hurt to lose it
pas fais mal de le perdre
Didn't hurt to lose it
non mais oh
No, but oh
je continuerai à rouler sur cette route
I′ll keep on rolling down this road
mais j'ai un mauvais, mauvais pressentiment
But I've got a bad, bad feeling
ça va prendre beaucoup de temps pour aimer
It's gonna take a long time to love
ça va demandé beaucoup pour s'accrocher
It′s gonna take a lot to hold on
ça sera une longue route jusqu'au bonheur, yeah
It′s gonna be a long way to happy, yeah
Laissée en morceau, tu m'as brisée
Left in the pieces that you broke me into
Déchirée mais maintenant je dois
Torn apart but now I've got to
Continuer de rouler comme une pierre
Keep on rolling like a stone
car ça va être une longue route
′Cause it's gonna be a long, long way to-
Maintenant je suis engourdie à mort et je ne peux plus rien ressentir
Now I′m numb as hell and I can't feel a thing
mais ne t'inquiète pas à propos des regrets ou de la culpabilité car je n'ai jamais su ton nom
But don′t worry about regret or guilt 'cause I never knew your name
J'aimerai juste te remercier, te remercier
I just want to thank you, thank you
du fond du coeur
From the bottom of my heart
pour toutes les nuits sans sommeil
For all the sleepless nights
et pour m'avoir déchirée yeah yeah
And for tearing me apart, yeah, yeah
ça va prendre beaucoup de temps pour aimer
It's gonna take a long time to love
ça va demandé beaucoup pour s'accrocher
It′s gonna take a lot to hold on
ça sera une longue route jusqu'au bonheur, yeah
It′s gonna be a long way to happy, yeah
Laissée en morceau, tu m'as brisée
Left in the pieces that you broke me into
Déchirée mais maintenant je dois
Torn apart but now I've got to
Continuer de rouler comme une pierre
Keep on rolling like a stone
car ça va être une longue route
′Cause it's gonna be a long, long way
ça va prendre beaucoup de temps pour aimer
It′s gonna take a long time to love
ça va demandé beaucoup pour s'accrocher
It's gonna take a lot to hold on
ça va être une longue, longue, longue, longue route jusqu'au bonheur, yeah
It′s gonna be a long, long, long, long way to happy, yeah
Laissée en morceau, tu m'as brisée
Left in the pieces that you broke me into
Déchirée mais maintenant je dois
Torn apart but now I've got to
Continuer de rouler comme une pierre
Keep on rolling like a stone
parce que ça va être une longue route jusqu'au bonheur
'Cause it′s gonna be a long, long way to happy
parce que ça va être une longue route jusqu'au bonheur
′Cause it's gonna be a long, long way to happy
