Translate to
Uma noite para você
One night to you
Durou seis semanas para mim
Lasted six weeks for me
Apenas uma pequena pílula amarga agora
Just a bitter little pill now
Só para tentar ir dormir
Just to try to go to sleep
Não mais acordar para a inocência
No more waking up to innocence
Diga olá para a hesitação
Say hello to hesitance
Para todos que eu conheci
To everyone I meet
Obrigado a você anos atrás
Thanks to you years ago
Eu acho que nunca saberei
I guess I′ll never know
O que amor significa para mim
What love means to me
mas ah
But oh
Eu continuarei rolando nessa estrada
I'll keep on rolling down this road
Mas eu tenho um mau, mau pressentimento
But I′ve got a bad, bad feeling
Vai demorar muito tempo para amar
It's gonna take a long time to love
Vai demorar muito para aguentar
It's gonna take a lot to hold on
Vai ser um longo caminho para a felicidade, yeah
It′s gonna be a long way to happy, yeah
Deixei dentro os pedaços em que você me quebrou
Left in the pieces that you broke me into
Dilacerada mas agora tenho que
Torn apart but now I′ve got to
Continuar rolando como uma pedra
Keep on rolling like a stone
Porque será um longo caminho para a felicidade
'Cause it′s gonna be a long, long way to happy
Deixei minha infância para trás
Left my childhood behind
Numa cama dobrável
In a roll away bed
Tudo era tão malditamente simples
Everything was so damn simple
Agora eu estou enlouquecendo (enlouquecendo)
Now I'm losing my head (losing my head)
Tentando cobrir o dano
Trying to cover up the damage
E remendar todos os hematomas
And pad out all the bruises
Você não sabia que eu tinha
Do you not know I had it
Então não machucava perder
So it didn′t hurt to lose it
Não machucava perder
Didn't hurt to lose it
Não mas oh
No, but oh
Eu continuarei rolando nessa estrada
I′ll keep on rolling down this road
Mas eu tenho um mau, mau pressentimento
But I've got a bad, bad feeling
Vai demorar muito tempo para amar
It's gonna take a long time to love
Vai demorar muito para aguentar
It′s gonna take a lot to hold on
Vai ser um longo caminho para a felicidade, yeah
It′s gonna be a long way to happy, yeah
Deixei dentro os pedaços em que você me quebrou
Left in the pieces that you broke me into
Dilacerada mas agora tenho que
Torn apart but now I've got to
Continuar rolando como uma pedra
Keep on rolling like a stone
Porque será um longo, longo caminho para
′Cause it's gonna be a long, long way to-
Agora eu estou dormente e eu não sinto nada
Now I′m numb as hell and I can't feel a thing
Mas não se preocupe com arrependimento ou culpa porque eu nunca soube seu nome
But don′t worry about regret or guilt 'cause I never knew your name
Eu só quero te agradecer, obrigada
I just want to thank you, thank you
Do fundo do meu coração
From the bottom of my heart
Por todas noites não dormidas
For all the sleepless nights
E por me dilacerar
And for tearing me apart, yeah, yeah
Vai demorar muito tempo para amar
It's gonna take a long time to love
Vai demorar muito para aguentar
It′s gonna take a lot to hold on
Vai ser um longo caminho para a felicidade, yeah
It′s gonna be a long way to happy, yeah
Deixei dentro os pedaços em que você me quebrou
Left in the pieces that you broke me into
Dilacerada mas agora tenho que
Torn apart but now I've got to
Continuar rolando como uma pedra
Keep on rolling like a stone
Porque será um longo caminho
′Cause it's gonna be a long, long way
Vai demorar muito tempo para amar
It′s gonna take a long time to love
Vai demorar muito para aguentar
It's gonna take a lot to hold on
Vai ser um longo, longo, longo, longo caminho para a felicidade
It′s gonna be a long, long, long, long way to happy, yeah
Deixei dentro os pedaços em que você me quebrou
Left in the pieces that you broke me into
Dilacerada mas agora tenho que
Torn apart but now I've got to
Continuar rolando como uma pedra
Keep on rolling like a stone
Porque será um longo caminho para a felicidade
'Cause it′s gonna be a long, long way to happy
Porque será um longo caminho para a felicidade
′Cause it's gonna be a long, long way to happy
