Timebomb French translation

P!nk

Translate to

La peur du vis, c'est contagieux
Screw fear, it′s contagious
Ça infecte tout
Infecting everything
Ça me fait faire des trucs tellement stupides, stupides
It makes me do such stupid, stupid stuff
Je dis des choses que je ne veux pas dire
I say things I never mean
Qu'est-ce je pense exactement?
What exactly do I think?
Qui est-ce que je protège?
Who am I protecting?
Si je tombe, est-ce que ça m'explosera au visage ?
If I fall will it blow up in my face?
C'est juste fou
That's just crazy

Je suis délicate, je suis sensible
I′m delicate, I'm sensitive
S'il te plaît, essaie d'être plus attentif
Please try to be more careful
Tu es méchant, tu es lunatique
You're mean, you′re a lunatic
Essayons de refaire vivre la rigolade
Let′s try to make this fun again

C'est seulement de l'amour, donne-le
It's only love, give it away
(C'est seulement de l'amour)!
(It′s only love)!
Tu le retrouveras probablement
You'll probably get it back again
(C'est seulement de l'amour)!
(It′s only love)!
C'est simple, c'est une chose ridicule
It's simple, it′s a silly thing
Lancé au loin comme un boomerang
Throw it away like a boomerang
J'espère que nous pourrons éclaircir tout ça
I wish we all could lighten up
C'est juste de l'amour, pas une bombe à retardement
It's only love, not a timebomb

Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Je suis fatiguée de la bagarre d'hier soir
I'm tired from last night′s fight
J'aurai aimé ne pas la commencer
I wish I hadn′t started
Je hais quand mes peurs parlent pour moi
I hate when my fear speaks for me
Ça me rend méchante
It makes me nasty
Je pensais que nous pouvions recommencer
I thought we could start again
Revenir à l'époque où nous nous sentions comme des amis
Go back to the days when we felt like friends
Tout est trop sérieux pour moi
It's all too serious for me
Et je sais que je suis coupable
And I know I′m guilty

Baguettes et poison
Matchsticks and poison
C'est ce que j'ai ajouté au feu
That's what I add to the fire
Mon cher, je suis froide
My dear, I′m frozen
Passé d'un saint à un menteur
Turned from a saint to a liar

C'est seulement de l'amour, donne-le
It's only love, give it away
(C'est seulement de l'amour)!
(It′s only love)!
Tu le retrouveras probablement
You'll probably get it back again
(C'est seulement de l'amour)!
(It's only love)!
C'est simple, c'est une chose ridicule
It′s simple, it′s a silly thing
Lancé au loin comme un boomerang
Throw it away like a boomerang
J'espère que nous pourrons éclaircir tout ça
I wish we all could lighten up
C'est juste de l'amour, pas une bombe à retardement
It's only love, not a timebomb

Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Je ne veux pas être précieuse
I don′t wanna be precious
Je ne veux pas me sentir stressée
I don't wanna feel stress
La vie est pour la ve
Life is for the living
Mais pas pour une vie en enfer
But not a living hell
Alors prends le, prends ça
So take it, take this
Oh, tu peux tout avoir de moi
Oh, you can have all of me
Prends le, prends ça
Take it, take this
Ici, tu peux tout avoir
Here, you can have everything
Je ne veux pas être parfaite
I don′t wanna be flawless
Quand je pars, je veux couper le spectacle
When I go, I want the cuts to show
Alors prends le, prends ça
So take it, take this
Oh, tu peux tout avoir de moi
Oh, you can have all of me
Prends le, prends ça
Take it, take this
Oh, laisse faire, j'ai tout
Oh, fuck it, have everything

C'est seulement de l'amour, donne-le
It's only love, give it away
(C'est seulement de l'amour)!
(It′s only love)!
Tu le retrouveras probablement
You'll probably get it back again
(C'est seulement de l'amour)!
(It's only love)!
C'est simple, c'est une chose ridicule
It′s simple, it′s a silly thing
Lancé au loin comme un boomerang
Throw it away like a boomerang
J'espère que nous pourrons éclaircir tout ça
I wish we all could lighten up
C'est juste de l'amour, pas une bombe à retardement
It's only love, not a timebomb

Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
(C'est seulement de l'amour)!
(It′s only love)!
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
(C'est seulement de l'amour)!
(It's only love)!
C'est simple, c'est une chose ridicule
It′s simple, it's a silly thing
Lancé au loin comme un boomerang
Throw it away like a boomerang
J'espère que nous pourrons éclaircir tout ça
I wish we all could lighten up
C'est juste de l'amour, pas une bombe à retardement
It′s only love, not a timebomb

Powered by musixmatch