Where We Go French translation

P!nk

Translate to

Ce soir j'ai un trou dans ma tête et mon cœur
Got a hole in my head and my heart tonight
Et bien Tu m'as tiré dessus et tu avais tords
Well you shot me down, you just ain′t right
On arrive à un point où tu sais que tu dois partir
Comes a time when you know you must let go
Je sais, je sais
I know, I know
On l'a réparé mais c'est cassé
We fixed it, but it's broken

J'ai le pressentiment qu'on se trompe
Got a feeling we gonna get this wrong
Et meme je ne peux pas être si forte
And even I can′t be this strong
C'est la respiration avant de mourir
It's a breath that you take you right before you die
On ment et rement , on ne peut pas dire qu'on a pas essayer
We lie and lie can't say we didn′t try though

Alors nous y voila
So here we go
Prend mon corps pas mon âme
Take my body, not my soul
Tu m'as emmené haut et ma laissé bas
Took me high and left me low
Honnêtement j'ai jamais imaginer qu'on irait si loin
I honestly never imagined we′d get this far

Il y a une route qui me conduit à la maison
There's a road that takes me home
Qui vite ou lentement
Take me fast or take me slow
Jetant ma tête à travers la fenêtre
Throw my head out the window
Je sens le vent, qui me rend entière
Feel the wind, make me whole
Écrit mon prénom dans le ciel
Write my name up in the sky
Comme nous contemplons, au revoir
As we contemplate goodbye
je ne sais pas
I don′t know
Nous ne savons pas où nous allons
We don't know, where we go

Il n'y a pas de saint ou de prière en vue
There′s not a holy man or prayer in sight
Il n'y a pas de prête autour pour lire nos droits
There's not a priest around to read our rights
Il n'y a pas de crème magique pour sauver nos vie
There′s no magic balm to save our lives
Je sais, je sais
I know, I know

On a tout les deux toujours été brisé
We've both always been broken
Mais tu arrivais à me faire oublier
But you had a way of making me forget
Toute la tristesse tournant dans ma tête
All the sadness rollin' ′round my head
C'était jusqu'à ce que j'espère que nous mourrions
That was until I wished us dead
Tu avais mon cœurs et j'aurais espérer que tu le garde
You had my heart I wish you would have kept it

Ce monde, nous savons
This world, we know
Prend nos corps, pas nos âmes
It takes our bodies, not our souls
Il nous emmène haut puis nous laisse en bas
It takes us high and leaves us low
Mais ils n'imaginaient pas qu'on irait si loin
But they honestly never imagined we′d get this far

Il y a une route qui me conduit à la maison
There's a road that takes me home
Qui vite ou lentement
Take me fast or take me slow
Jetant ma tête à travers la fenêtre
Throw my head out the window
Je sens le vent, qui me rend entière
Feel the wind, make me whole
Écrit mon prénom dans le ciel
Write my name up in the sky
Comme nous contemplons, au revoir
As we contemplate goodbye
je ne sais pas
I don′t know
Nous ne savons pas où nous allons
We don't know, where we go

La mort est notre air ce soir
Death is in the air tonight
Je peux sentir la peur à l'intérieur
I can smell the fear inside
On peut voir quand on ferme nos yeux
We can see when we close our eyes
C'est tout va bien (tout va bien), tout va bien
That′s it's alright (It′s alright), it's all right

Promets moi que tu vas rester avec moi
Promise me you'll stay with me
(Restez avec moi)
(Stay with me)
Si juste pour une nuit de plus
If just for one more night
(Une nuit de plus)
(One more night)

Tu peux me retenir honnêtement
You can hold me honestly
(Franchement)
(Honestly)
Parce que tout va bien
′Cause it′s alright
(Tout va bien) Tout va bien
(It's all right) It′s all right

Il y a une route qui me conduit à la maison
There's a road that takes me home
Qui vite ou lentement
Take me fast or take me slow
Jetant ma tête à travers la fenêtre
Throw my head out the window
Je sens le vent, qui me rend entière
Feel the wind, make me whole
Écrit mon prénom dans le ciel
Write my name up in the sky
Comme nous contemplons, au revoir
As we contemplate goodbye
je ne sais pas
I don′t know
Nous ne savons pas où nous allons
We don't know, where we go

Il y a une route qui me conduit à la maison
There′s a road that takes me home
Qui vite ou lentement
Take me fast or take me slow
Je ne sais pas, on ne sait pas
I don't know, we don't know
Ramène moi à la maison .
Take me home

Powered by musixmatch