Translate to
Igo I'm in the vi-, igo I'm in the villa
Igo j′suis dans la vi-, igo j'suis dans la villa
All this is not the future, I do not attach to this life there
Tout ça c′est pas l'avenir, j'm′attache pas à cette vie-là
Why lie to yourself, this present is only a mirage
Pourquoi se mentir, ce présent n′est qu'un mirage
I did not say "Bismillah", I lose faith like a shabby
J′ai pas dit "bismillah", j'perds la foi comme un minable
I don't get attached to my wings, I fly like the son of a convict
J′m'attache pas à mes ailes, je fly comme fils de taulard
I wait with an open heart for late feelings
J′attends le cœur ouvert pour sentiments en retard
Paid like a sea view, free like a Uranus view
Payant comme une vue sur la mer, gratuit comme une vue sur Uranus
A stroke of pressure to erase your charisma and tighten your anus
Un coup de pression pour effacer ton charisme et resserrer ton anus
I regain a taste for life, citrus sorrel
J'reprends goût à la vie, oseille agrume
At night she cheats the sun, by day she cheats the moon
La nuit, elle trompe le soleil, le jour elle trompe la lune
The glory above, my heart only beats below
La gloire en haut, mon cœur ne bat plus qu'en bas
Come on, we don't forget you, we replace you
Avance on t′oublie pas, on te remplace
The moon won't always be full
La lune ne sera pas toujours pleine
My heart won't always be empty
Mon cœur ne sera pas toujours vide
And late at night I hang out, waiting for my pain to turn into hate
Et tard le soir je traîne, en attendant qu′ma peine se transforme en haine
Like dad, I want them to fear us
Comme papa, j'veux qu′ils nous craignent
(I want them to fear us, I want them to fear us, I want them to fear us)
(J'veux qu′ils nous craignent, j'veux qu′ils nous craignent, j'veux qu'ils nous craignent)
I wanted the world, today I want to juggle with
J′voulais le monde, aujourd′hui j'veux jongler avec
Tomorrow I piss on him and I'm going to Namek
Demain j′lui pisse dessus et j'pars sur Namek
I'm just a man, I leave like an alien
J′suis qu'un homme, j′quitte comme un extraterrestre
Until I drop the slab, I don't leave you my leftovers
Jusqu'à lâcher la dalle, j'te laisse pas mes restes
Don't ask yourself why the tickets we like to cuddle
Te demande pas pourquoi les billets on aime câliner
And yet even in hess you will never see me tapping
Et pourtant même en hess tu me verras jamais tapiner
I damage you, I damage myself, I have to forget you
J′t′abîme m'abîme, j′dois t'oublier
I'm the djin of my djin, I'm screwed up
J′suis le djin de mon djin, j'suis bousillé
I spit all my feelings under the rock
J′crache tous mes sentiments sous le rocher
If l'rap paye plus j'te say good night
Si l'rap paye plus j'te dis buena noche
Life is dar, sorrel frees us
La vie c′est dar, l′oseille nous libère
We prefer peace, we have known war
La paix on la préfère, on a connu la guerre
Lost on earth, thousand eu' under the pair
Perdu sur la terre, mille eu' sous la paire
at my place the mayor is the heart of the matters
Chez moi le maire est le nerf de la guerre
N'da as we smile upside down, we smile upside down
N′da comme on sourit à l'envers, on sourit à l′envers
no hero, hero, so the world is insane i have it on target
Pas de héros héros, apparement le monde est dar, j'l′ai dans le viseur
(Brother, bro, nothing alarming as long as mine are peace)
Frérot, frérot, rien d'alarmant tant que les miens sont peace
no hero, hero, so the world is insane i have it on target
(Pas de héros héros, apparement le monde est dar, j'l′ai dans le viseur)
(Brother, bro, nothing alarming as long as mine are peace)
(Frérot, frérot, rien d′alarmant tant que les miens sont peace)
The moon won't always be full
La lune ne sera pas toujours pleine
My heart won't always be empty
Mon cœur ne sera pas toujours vide
And late at night I hang out, waiting for my pain to turn into hate
Et tard le soir je traîne, en attendant qu'ma peine se transforme en haine
Like dad, I want them to fear us
Comme papa, j′veux qu'ils nous craignent
(I want them to fear us, I want them to fear us, I want them to fear us)
(J′veux qu'ils nous craignent, j′veux qu'ils nous craignent, j'veux qu′ils nous craignent)
