Barely Holdin’ On French translation

Polo G

Translate to

Ooh-ooh
Ooh-ooh
Huh hein euh euh (808 Mafia)
Huh, huh, uh, uh (808 Mafia)
Hein hein euh euh
Huh, huh, uh, uh
Hein hein euh euh
Huh, huh, uh, uh

Tenant à peine le coup, cette vie devient effrayante à mesure qu'elle avance
Barely holding on, this life gets scary as it goes on
Des fardeaux pendant que nous continuons, je ne suis pas parfait, épargnez-moi si je me trompe
Burdens while we carry on, I ain′t perfect, spare me if I'm wrong
J'espère que mes secrets seront enterrés quand je serai parti
Hope my secrets get buried when I′m gone
Regardant l'écriture sur ces pierres tombales
Staring at the writing on these headstones
Ils continuent d'essayer de me déchirer, mais je suis fort
They keep on tryna tear me, but I'm strong
C'est ce que tu voulais me dire depuis le début
That's what you wanted to tell me all along

Ce n'est pas difficile de le comprendre, parce que toutes ses pensées ont été tweetées
Ain′t hard to figure him out, ′cause all his thoughts were tweeted
Nous avons soufflé quelques coups pour le faire taire, c'est pourquoi son haut fuyait
We blew some shots to shut him up, that's why his top was leakin′
Parce que je n'ai jamais vu un mec de son cercueil parler
'Cause I ain′t never seen a nigga from his coffin speakin'
Nous choisissons ce nigga, il ne pense pas que nous l'avons vu ramper
We pick that nigga off, he ain′t think that we saw him creepin'

Parfois, ils me manquent les jours où moi et mon frère n'étions pas là, peaufinant
Sometimes I miss the days when me and bro was off it, tweakin'
Je déteste le 18 septembre parce que c'est là que nous avons perdu un démon
I hate September 18th, ′cause that′s when we lost a demon
Pourquoi les vrais partent toujours ? C'est ce que je suis épuisé de penser
Why do the real ones always leave? That's what I get exhausted thinking
Je ne peux pas être ingrat pour cette vie, tu sais que nous tombons pour la voir
Can′t be ungrateful 'bout this life, you know we fall to see it

Je préfère que tu me détestes pendant que je suis ici, que de m'aimer quand je serai mort
I′d rather you hate me while I'm here, than love me when I′m dead
Ils ont envoyé ce texte que Twin 'Nem vérifie, je n'ai pas pu supporter ce que j'ai lu
They sent that text that Twinnem checked, couldn't stomach what I read
Comme si la vie me poussait trop loin, maintenant je suis coincé sur le bord
Like, life's been pushing me too far, and now I′m stuck on the edge
Je ne veux pas faire la fête, je resterai plutôt dans cette pièce solitaire
Don′t wanna party, I'll stay in this lonely room instead
Et je suis juste—
And I′m just

Tenant à peine le coup, cette vie devient effrayante à mesure qu'elle avance
Barely holding on, this life gets scary as it goes on
Des fardeaux pendant que nous continuons, je ne suis pas parfait, épargnez-moi si je me trompe
Burdens while we carry on, I ain't perfect, spare me if I′m wrong
J'espère que mes secrets seront enterrés quand je serai parti
Hope my secrets get buried when I'm gone
Regardant l'écriture sur ces pierres tombales
Staring at the writing on these headstones
Ils continuent d'essayer de me déchirer, mais je suis fort
They keep on tryna tear me, but I′m strong
C'est ce que tu voulais me dire depuis le début, oh
That's what you wanted to tell me all along, oh

La mort dans l'air cette merde je te laisserai avec une colonne vertébrale glacée
Death in the air, that shit I'll leave you with a chilled spine
Même si j'ai le moral bas, je vais bien, je me sens bien
Even though my spirit′s down, like, I′m okay, I feel fine
Les tirs de ce neuf en acier ne viennent pas de ce flanc de colline
Shots from that steel nine, ain't from that hillside
Je viens des tranchées où ils tuent juste pour tuer le temps
I′m from the trenches where they murder just to kill time

Un cœur lourd, des yeux qui roulent, à travers des temps sombres, sans âme
A heavy heart, eyes rollin', through dark times, soulless
Désolé qu'ils aient pris votre fils, j'envoie mes condoléances
Sorry that they took your son, I′m sending my condolence
Je dois faire face aux faits quand la vérité se dévoile
Gotta face the facts when the truth unfoldin'
J'espère que tu le sais, que je suis juste—
I hope you know this, that I′m just

Tenant à peine le coup, cette vie devient effrayante à mesure qu'elle avance
Barely holding on, this life gets scary as it goes on
Des fardeaux pendant que nous continuons, je ne suis pas parfait, épargnez-moi si je me trompe
Burdens while we carry on, I ain't perfect, spare me if I'm wrong
J'espère que mes secrets seront enterrés quand je serai parti
Hope my secrets get buried when I′m gone
Regardant l'écriture sur ces pierres tombales
Staring at the writing on these headstones
Ils continuent d'essayer de me déchirer, mais je suis fort
They keep on tryna tear me, but I′m strong
C'est ce que tu voulais me dire depuis le début
That's what you wanted to tell me all along

Ooh, il y a un pouvoir dans ton âme
Ooh, there′s a power in your soul
Ooh, et je voulais que tu saches
Ooh, and I wanted you to know

Powered by musixmatch