Translate to
Et on n'sera jamais séparés
You had my heart, and we′ll never be worlds apart
peut-être dans les magazines, mais tu seras toujours mon étoile
Maybe in magazines, but you'll still be my star
Bébé, parce que dans le noir
Baby ′cause in the dark, you can't see shiny cars
Et c'est là que tu as besoin de moi
And that's when you need me there
Avec toi, je partagerai toujours
With you, I′ll always share
Quand le soleil brillera, on brillera ensemble
Because when the sun shines, we′ll shine together
Je t'ai dit que je serais là pour toujours
Told you I'll be here forever
Que j'serais toujours une amie
Said I′ll always be your friend
J'ai prêté serment, j'm'y tiendrai jusqu'à la fin
Took an oath, I'ma stick it out to the end
Maintenant qu'il pleut plus que jamais
Now that it′s raining more than ever
Sache qu'on sera toujours là l'un pour l'autre
Know that we'll still have each other
Tu peux rester sous mon parapluie
You can stand under my umbrella
Tu peux rester sous mon parapluie
You can stand under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Sous mon parapluie
Under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Ces trucs en toc ne s'immisceront jamais entre nous
These fancy things will never come in between
Tu fais partie de mon identité, ici pour l'Éternité
You′re part of my entity, here for infinity
Quand la guerre aura pris sa part
When the war has took its part
Quand le monde aura distribué ses cartes
When the world has dealt its cards
Si la main est dure, ensemble on soignera ton cœur
If the hand is hard, together we'll mend your heart
Quand le soleil brillera, on brillera ensemble
Because when the sun shines, we'll shine together
Je t'ai dit que je serais là pour toujours
Told you I′ll be here forever
Que j'serais toujours une amie
Said I′ll always be your friend
J'ai prêté serment, j'm'y tiendrai jusqu'à la fin
Took an oath, I'ma stick it out to the end
Maintenant qu'il pleut plus que jamais
Now that it′s raining more than ever
Sache qu'on sera toujours là l'un pour l'autre
Know that we'll still have each other
Tu peux rester sous mon parapluie
You can stand under my umbrella
Tu peux rester sous mon parapluie
You can stand under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Sous mon parapluie
Under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Sous mon parapluie
Under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Sous mon parapluie
Under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Tu peux courir dans mes bras
You can run into my arms
C'est bon, ne soit pas alarmé, viens à moi
It′s okay, don't be alarmed, come in to me
Il n'y pas de distance séparant notre amour
There′s no distance in between our love
Alors vas-y et laisse la pluie se déverser
So go on and let the rain pour
Je serai tout ce dont tu as besoin et plus
I'll be all you need and more
Quand le soleil brillera, on brillera ensemble
Because when the sun shines, we'll shine together
Je t'ai dit que je serais là pour toujours
Told you I′ll be here forever
Que j'serais toujours une amie
Said I′ll always be your friend
J'ai prêté serment, j'm'y tiendrai jusqu'à la fin
Took an oath, I'ma stick it out to the end
Maintenant qu'il pleut plus que jamais
Now that it′s raining more than ever
Sache qu'on sera toujours là l'un pour l'autre
Know that we'll still have each other
Tu peux rester sous mon parapluie
You can stand under my umbrella
Tu peux rester sous mon parapluie
You can stand under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Sous mon parapluie
Under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Sous mon parapluie
Under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
Sous mon parapluie
Under my umbrella
(Ella ella, oui oui oui)
(Ella ella, ay ay ay)
