Let Me Entertain You Portuguese translation

Robbie Williams

Translate to

O inferno se foi e o céu é aqui
Hell is gone and heaven′s here
Não sobrou nada pra você temer
There's nothing left for you to fear
Agite sua bunda, venha até aqui
Shake your arse come over here
Agora grite
Now scream
Eu sou uma efígie ardente
I′m a burning effigy
De tudo o que eu costumava ser
Of everything I used to be
Você é minha pedra de empatia, minha querida
You're my rock of empathy, my dear

Então, venha, deixe-me te entreter
So come on let me entertain you
(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you

A vida é muito curta pra você morrer
Life's too short for you to die
Então pegue um álibi
So grab yourself an alibi
O céu sabe que sua mãe mentiu
Heaven knows your mother lied
Minha querida
Mon cher
Separe o seu acertos dos erros
Separate your right from wrongs
venha e cante uma música diferente
Come and sing a different song
A chaleira está pronta, então não demore
The kettle′s on so don′t be long
Minha querida
Mon cher

Então, venha, deixe-me te entreter
So come on let me entertain you
(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you

Me procure nas páginas amarelas
Look me up in the yellow pages
Eu serei seu rock of ages
I will be your rock of ages
Você vê através de modismos e suas fases malucas, sim
Your see through fads and your crazy phases yeah
Little Bo Peep perdeu sua ovelha
Little Bo Peep has lost his sheep
Ele pôs uma pílula e adormeceu
He popped a pill and fell asleep
O orvalho é molhado, mas a grama é doce, minha querida
The dew is wet but the grass is sweet, my dear

Sua mente é queimada com os hábitos que você aprendeu
Your mind gets burned with the habits you've learned
Mas nós somos a geração que precisa ser ouvida
But we′re the generation that's got to be heard
Você está cansado de seus professores e sua escola é uma droga
You′re tired of your teachers and your school's a drag
Você não vai acabar como sua mãe e seu pai
You′re not going to end up like your mum and dad

Então, venha, deixe-me te entreter
So come on let me entertain you
(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you
(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you

Ele pode ser bom, ele pode ser discreto
He may be good he may be outta sight
Mas ele não pode estar aqui, então venha esta noite
But he can't be here so come around tonight
Aqui está o lugar onde o sentimento cresce
Here is the place where the feeling grows
Você deve chegar no alto antes de provar os baixos
You gotta get high before you taste the lows
Então vamos lá
So come on

(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you
(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you
Então, venha, deixe-me entreter-me
So come on let me entertain me
(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you

Venha, venha, venha, venha, venha
Come on come on come on come on
Venha, venha, venha, venha, venha
Come on come on come on come on
Venha, venha, venha, venha, venha
Come on come on come on come on
Venha, venha, venha, venha, venha
Come on come on come on come on
Venha, venha, venha, venha, venha
Come on come on come on come on
Venha, venha, venha, venha, venha
Come on come on come on come on

(Deixe-me entretê-lo ...)
Let me entertain you...

Powered by musixmatch