Translate to
Baby é tão real pra mim
Baby, it′s so real to me
Agora que acabou
Now that it's over
O espaço onde você ficava
The space where you used to be
Sua cabeça em meu ombro
Your head on my shoulder
Todos os planos que fizemos
All of the plans we made
Que nunca aconteceram
That never happened
Agora seu cheiro em meu travesseiro se foi
Now your scent on my pillow′s faded
Ao menos você me deixou com alguma coisa
At least you left me with something
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There's this empty space you left behind
Agora que você não está aqui comigo
Now you're not here with me
Eu continuo cavando por nossa perda de tempo
I keep digging through our waste of time
Mas a imagem está incompleta
But the picture′s incomplete
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There′s this empty space you left behind
Agora que você não está aqui comigo
Now you're not here with me
Eu continuo cavando por nossa perda de tempo
I keep digging through our waste of time
Mas a imagem está incompleta
But the picture′s incomplete
Pois está faltando você
'Cause I′m missing you
Eu sinto sua falta
I miss you
Não consigo fazer sentido dos pedaços
Can't make sense of all of the pieces
De minhas próprias desilusões
Of my own delusions
Não consigo lidar com essas memórias
Can′t take all these memories
Não seu como me acostumar
Don't know how to use 'em
Tem uma mancha de óleo escorrendo para a praia
There′s a slick washed up onto the beach
Eu sigo os traços
I follow the traces
Achando pistas nos meus bolsos e
Finding clues in my pockets and
Abrindo caixas e
Opening boxes and
Indo a lugares que fomos
Going places we went
Lembro de me esquecer
Remember to forget
Pensando como isso podia ter sido
Thinking how it could been
Transformei minha mágoa em vidro
I′ve turned all my sorrow into glass
Ela não deixa sombra alguma
It don't leave no shadow
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There′s this empty space you left behind
Agora que você não está aqui comigo
Now you're not here with me
Eu continuo cavando por nossa perda de tempo
I keep digging through our waste of time
Mas a imagem está incompleta
But the picture′s incomplete
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There's this empty space you left behind
Agora que você não está aqui comigo
Now you′re not here with me
Eu continuo cavando por nossa perda de tempo
I keep digging through our waste of time
Mas a imagem está incompleta
But the picture's incomplete
Pois está faltando você
'Cause I′m missing you
Eu sinto sua falta
I miss you
Eu sinto sua falta
(I miss you)
Essa parte de você
This part of you
Esse relógio que parou
This clock that stopped
Este resíduo
This residue
É tudo que eu tenho (sinto sua falta)
It′s all I've got (I miss you)
Essa parte de você
This part of you
Esse relógio que parou (relógio que parou)
This clock that stopped (clock that stopped)
(Este resíduo, é tudo que eu tenho)
This residue (it′s all I got)
É tudo o que tenho
It's all I′ve got
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There's this empty space you left behind
(Esta parte de você, este relógio que parou)
(This part of you, this clock that stopped)
Sigo pensando que você ainda está bem do meu lado
I keep thinking you′re still right beside me
(Este resíduo, é tudo que eu tenho)
(This residue, it's all I got)
Você continua aqui
You're still there
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There′s this empty space you left behind
(Esta parte de você, este relógio que parou)
(This part of you, this clock that stopped)
Todo o amor que você deu, continua me definindo
Ooh baby, all the love you gave, it still defines me
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There′s this empty space you left behind
Sigo pensando que você ainda está bem do meu lado
I keep thinking you're still right beside me
Tem esse espaço vazio que você deixou para trás
There′s this empty space you left behind
Todo o amor que você deu, continua me definindo
All the love you gave, it still defines me
