La perla English translation

ROSALÍA

Translate to

Hey, peace thief
Hola, ladrón de paz
Minefield
campo de minas
For my sensitivity
para mi sensibilidad
Playboy,
Playboy
A champion
un campeón
Spending the money he has
gasta el dinero que tiene
Spending the money he doesn't
y también el que no

He's so charming
Él es tan encantador
Star of senselessness
estrella de la sinrazón
A mirage
un espejismo
Gold medal in being a motherfucker
medalla olímpica de oro al más cabrón
You've got the podium
tienes el podio
Of disappointment
de la gran desilusión
Local fiasco
La decepción local
National heartbreaker
rompecorazones nacional
Emotional terrorist
un terrorista emocional
World-class fuck up
el mayor desastre mundial

He's a pearl
Es una perla
He can't be trusted
nadie se fía
He's a pearl
es una perla
A nasty piece of work
una de mucho cuidado

The rip-off king
El rey de la 13 14
He sells himself short
no sabe lo que es cotizar
He's the center of the world
él es el centro del mundo
And anyways, who cares about the rest?
y ya después ¿lo demás qué más dará?

You're finally in therapy
Por fin vas a terapia
Going to a psychologist and a psychiatrist
vas al psicólogo y también psiquiatra
But what's it worth
pero de qué te sirve
If you lie more than you talk
si siempre mientes más que hablas
They'll build a monument
te harán un monumento
To your dishonesty
a la deshonestidad

I don't feel sorry for you
No me das pena
Whoever hangs out with you ends up drained
quien queda contigo se drena
Being a tagalong is what you do
siempre se autoinvita
You'll move in and forget about rent
si puede vive en casa ajena
Walking red flag
Red flag andante
Absolute drag
tremendo desastre
He'll say it wasn't him
dirá que no fue él
it was his evil twin
que fue su doppelgänger

Well the thing is...
Bueno es que claro
To say he's anything but an icon
no referirse a él como icono
Would be a reductionist narrative in his eye, understand?
sería para él una narrativa reduccionista ¿me entiendes?
Don't lend him nothin'
Nunca le prestes na′
He won't give it back
no lo devolverá
Being a loose cannon
Ser bala perdida
Is his special knack
Es su especialidad

Loyalty
La lealtad
And fidelity
y la fidelidad
That's a language
es un idioma
He'll never get
que nunca entenderá
His masterpiece
Su masterpiece
Is his bra collection
su colección de bras
If you ask him for help
si le pides ayuda
He'll just leave with the keys
desaparecerá

Local fiasco
La decepción local
National heartbreaker
rompecorazones nacional
Emotional terrorist
un terrorista emocional
World-class fuck up
el mayor desastre mundial

He's a pearl
Es una perla
He can't be trusted
nadie se fía
He's a pearl
es una perla
A nasty piece of work
una de mucho cuidao

Powered by musixmatch