Dangerous French translation

Roxette

Translate to

Oh, juste un peu dangereux
Ooh, just a little bit dangerous

Tu fais ton sac, tu prends le contrôle
You pack your bag, you take control
Tu entres dans mon cœur et dans mon âme
You′re moving into my heart and into my soul
Sortez de mon chemin, sortez de ma vue
Get out of my way, get out of my sight
Je ne marcherai pas sur de la glace mince pour traverser la nuit
I won't be walking on thin ice to get through the night

Hé, où est ton travail ? Quel est votre jeu ?
Hey, where′s your work? What's your game?
Je connais ton entreprise mais je ne connais pas ton nom
I know your business, don't know your name

Tiens bon, tu sais qu'elle est un peu dangereuse
Hold on tight, you know she′s a little bit dangerous
Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts
She′s got what it takes to make ends meet
Les yeux d'un amant qui frappent comme la chaleur
The eyes of a lover that hit like heat
Tu sais qu'elle est un peu dangereuse
You know she's a little bit dangerous

Tu te retournes, si chaud et sec
You turn around, so hot and dry
Tu te caches sous un halo, ta bouche est vivante
You′re hiding under a halo, your mouth is alive
Sortez de mon chemin (sortez de mon chemin), sortez de ma vue (sortez de ma vue)
Get out of my way (get out of my way), get out of my sight (get out of my sight)
Je ne suis pas attiré pour aller plus loin ce soir
I'm not attracted to go, go deeper tonight

Hé, quel est votre mot? Quel est votre jeu ?
Hey, what′s your word? What's your game?
Je connais ton entreprise mais je ne connais pas ton nom
I know your business, but I don′t know your name

Tiens bon, tu sais qu'elle est un peu dangereuse
Hold on tight, you know she's a little bit dangerous
Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts
She's got what it takes to make ends meet
Les yeux d'un amant qui frappent comme la chaleur
The eyes of a lover that hit like heat
Tu sais qu'elle est un peu dangereuse
You know she′s a little bit dangerous
Oh, juste un peu dangereux
Ooh, just a little bit dangerous

Hé, quel est votre mot? Quel est votre jeu ?
Hey-hey-hey, what′s your word? What's your game?
Je connais ton entreprise mais je ne connais pas ton nom
I know your business, but I don′t know your name

Tiens bon, tu sais qu'elle est un peu dangereuse
Hold on tight, you know she's a little bit dangerous
Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts
She′s got what it takes to make ends meet
Les yeux d'un amant qui frappent comme la chaleur
The eyes of a lover that hit like heat
Tu sais qu'elle est un peu dangereuse
You know she's a little bit dangerous

Elle est armée, extrêmement dangereuse
She′s armed, she's extremely dangerous
Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts
She's got what it takes to make ends meet
Les yeux d'un amant qui frappent comme la chaleur
The eyes of a lover that hit like heat
Tu sais qu'elle est un peu dangereuse
You know she′s a little bit dangerous
Oh, juste un peu dangereux
Ooh, just a little bit dangerous

S'agapo
S′agapo
Hé, quel est ton mot ?
Hey, what's your word?
Quel est ton jeu ?
What′s your game?
Je ne connais pas votre nom
I don't know your name
Hey vous
Hey, you
Ooh, juste un peu dangereux (quel est ton jeu ?)
Ooh, just a little bit dangerous (what′s your game?)
Je ne connais pas ton nom (dangereux)
I don't know your name (dangerous)
Dans l'exceptionnel, parlez fort
Into the exceptional, lay loud
Oh, juste un peu dangereux
Ooh, just a little bit dangerous

Powered by musixmatch