Translate to
Éramos tan felices
We were so happy
¿Por qué no peleamos?
Why not mix it up?
Estoy tan en paz
I′m so at peace
Si, no puedo tomar lo suficiente
Yeah I can't drink enough
No hay forma de saber en quién estás pensando
No way to know just who you′re thinking of
Sólo deseo que no tuvieras una mente
I just wish you didn't have a mind
Eso podría cambiar como un interruptor
That could flip like a switch
Que podría vagar y derivar
That could wander and drift
A una perra vecina
To a neighboring bitch
Cuando justo la otra vez
When just the other night
Dijiste que me necesitabas, ¿qué pasa?
You said you need me what gives
¿Cómo se llegó a esta situación?
How did it come to this?
Chico, sé dónde vives.
Boy, I know where you live
Bebé no estoy enojada
Baby I'm not angry
Te amo exactamente lo mismo
I love you just the same
Sólo espero que te dé agorafobia algún día
I just hope you get agoraphobia some day
Y todos tus días son soleados
And all your days are sunny
Desde el cristal de tu ventana
From your windowpane
Te deseo una vida llena de felicidad
Wish you a lifetime full of happiness
Y una eternidad sin fornicar
And a forever of never getting laid
Creo que este horario podría ser muy agradable (muy agradable)
I think this schedule could be very nice (very nice)
Llamar a los chicos y abrir una Miller Light
Call up the boys and crack a Miller Light
Mirar la pelea
Watch the fight
Nosotras las chicas somos divertidas pero estresantes
Us girls are fun but stressful
¿Estoy en lo correcto? (¿Estoy en lo correcto?)
Am I right? (am I right?)
Y tú tienes una mano derecha de todas formas
And you got a right hand anyway
(Y tan solo ayer)
(And only yesterday)
Fue cuando terminamos
Was when we called it quits
Yo estaba tan confiada
I was so confident
Hasta que la idea me golpeó
′Till the thought of it hit
Que cualquier noche podrías estar usando tus labios
That any given night you could be using your lips
Sobre una chica con grandes tetas
On a girl with big tits
Chico, sé dónde vives.
Boy I know where you live
Bebé no estoy enojada
Baby I′m not angry
Te amo exactamente lo mismo
I love you just the same
Sólo espero que te dé agorafobia algún día
I just hope you get agoraphobia some day
Y todos tus días son soleados
And all your days are sunny
Desde el cristal de tu ventana
From your windowpane
Yo te deseo una vida llena de felicidad
I wish you a lifetime full of happiness
Y una eternidad sin fornicar
And a forever of never getting laid
(Eternidad)
(Forever)
(Una eternidad sin acostarse con nadie)
(A forever of never getting laid)
Al final del arcoíris
At the end of the rainbow
Espero que encuentres
I hope you find
Un buen montón de nada
A good whole lot of nothing
Porque sigues adentro
Cause you're still inside
Y la abstinencia es solo un estado mental.
And abstinence is just a state of mind
