Translate to
Fizeste com que eu ficasse, disseste-me que precisavas de mim
Got me to stay, said that you need me
Para porque estas palavras não tem um significado
Starved ′cause his words don't have a meaning
Não, elas não têm, pelo menos não para mim
No, they don′t, at least not to me
Haverá de haver um dia em que serei mais criativa
There'll be a day I'll be more creative
Uma forma poética de dizer que não estou a ir embora
A poetic way to say I′m not leaving
Para o mundo, não para a tua cara, hmm
To the world, not to your face, mm
Eu fico com o meu orgulho, estou aqui para ti
I′ll take my pride, stand here for you
Não, não estou cega, apenas vendo através disso
No, I'm not blind, just seeing it through
Tu ficas com a minha vida só pela emoção
You take my life just for the thrill
Vou levar esta noite e morrerei nessa colina
I′ll take tonight, and die on this hill
Eu sempre o farei
I always will
Eu sei que pareço chata e paciente
I know that I look stubborn, impatient
Mas tu escreveste o livro, eu apenas tirei uma página
But you wrote the book, I just took a page out
Para ser amada, p'ra ser amada e nada mais
To be loved, to be loved and nothing more
E tu ficaste com a tua palavra, queres uma medalha?
And you kept your word, do you want a medal?
A forma como alguém pode ir embora deste mundo são só níveis
The way that someone leaves this world is all just levels
Para mim agora, oh, para mim agora
To me now, oh, to me now
Eu fico com o meu orgulho, estou aqui para ti
I'll take my pride, stand here for you
Não, não estou cega, apenas vendo através disso
Know I′m not blind, just seeing it through
Tu ficas com a minha vida só pela emoção
You take my life just for the thrill
Vou levar esta noite e morrerei nessa colina
I'll take tonight, and die on this hill
Eu sempre o farei
I always will
Eu ficarei aqui toda a noite
I′ll be here the whole night
Ficarei aqui porque me importo
I'll be here 'cause I can
Sim, eu sei que tu não queres saber
Yeah, I know you don′t care
E sei que nada pode importar
I know nothing could matter
Meu deus, apenas queria que algo importasse para ti
God, I wish something mattered to you
Eu fico com o meu orgulho, estou aqui para ti
I′ll take my pride, stand here for you
Não, não estou cega, apenas vendo através disso
Know I'm not blind, just seeing it through
Tu ficas com a minha vida só pela emoção
You take my life just for the thrill
Bem, levarei esta noite e morrerei nessa colina
Well, I′ll take tonight and die on this hill
Eu sempre, sempre
I always, always
Eu sempre o farei
I always will
