MAYBE. Spanish translation

SIENNA SPIRO

Translate to

Todo lo que quería era ser tu rehén.
All I wanted was to be your hostage
Para que me amarres y nunca me dejes salir
For you to tie me up and never let me leave
Si somos honestos, fue lo que más tiempo nos llevó.
If we′re honest, it took the longest
Es hora de que notes que estuve aquí.
Time for you to even notice I was here
Dijiste que me llevarías a lugares.
You said you'd take me places
Entonces me dejaste esperando
Then you kept me waiting
¿Cómo carajo pude estar tan equivocado?
How the hell could I be so wrong?
Pero ahora me siento hastiado
But now I′m feeling jaded
Creí que era tu favorito
I thought I was your favorite
Creí en ti durante tanto tiempo
I believed in you for so long

Bueno, tal vez esta vez
Well, maybe this time
Te dolerá como a mí
You'll hurt like I do
No recibirás ninguna simpatía porque yo no recibí ninguna de ti.
You won't get no sympathy ′cause I got none from you
No pude decidirme
Couldn′t make up your mind
La mía no está confusa
Mine's not confused

No queda nada en mí que quiera dejarte un espacio
Nothing left in me that wants to leave a space for you
Así que tal vez esta vez
So maybe this time
Quizás esta vez
Maybe this time
Quizás esta vez te sientas como yo.
Maybe this time you′ll feel like I do
No se siente tan bien
It don't feel so good
Cuando te toca vestir de azul
When it′s your turn in blue

No quiero esto
I don't want this
Me das náuseas
You make me nauseous
No puedo creer que me dio mariposas en el estómago mirarte
Can′t believe it gave me butterflies to look at you
¿Crees que estoy sangrando?
You think I'm bleeding
Debes estar soñando
You must be dreaming
Dormiste sobre mí mientras ella dormía debajo de ti.
You slept on me while she slept under you
Me hace reír, supongo que queremos las cosas que no podemos tener.
Makes me laugh, guess we want the things we can't have
Tú te concentras y yo retrocedo
You focus and I fall back
Siempre has sido el mismo
You′ve always been the same

Pero quizás esta vez
But maybe this time
Te dolerá como a mí
You′ll hurt like I do
No recibirás ninguna simpatía porque yo no recibí ninguna de ti.
You won't get no sympathy ′cause I got none from you
No pude decidirme
Couldn't make up your mind
La mía no está confusa
Mine′s not confused

No queda nada en mí que quiera dejarte un espacio
Nothing left in me that wants to leave a space for you
Así que tal vez esta vez
So maybe this time
Quizás esta vez
Maybe this time
Quizás esta vez te sientas como yo.
Maybe this time you'll feel the way that I do
Y no se siente tan bien
And it don′t feel so good
Cuando te toca vestir de azul
When it's your turn in blue

No digas mi nombre porque no soy tuyo
Don't call my name ′cause I′m not yours
Ya no es lo mismo que antes
It's not the same as it was before
No fantasees cuando me imagines
Don′t fantasize when you picture me
Cuando cierras los ojos y estoy en tus sueños
When you close your eyes, and I'm in your dreams
A ella no le importa, a mí no me importa.
Don′t matter to her, don't matter to me
Piensa en el cuidado, no lo hago
Think I care, I don′t

Quizás esta vez
Maybe this time
Te dolerá como a mí
You'll hurt like I do
No recibirás ninguna simpatía porque yo no recibí ninguna de ti.
You won't get no sympathy ′cause I got none from you
No pude decidirme
Couldn′t make up your mind
La mía no está confusa
Mine's not confused

No queda nada en mí que quiera dejarte un espacio
Nothing left in me that wants to leave a space for you
Así que tal vez esta vez
So maybe this time
Quizás esta vez
Maybe this time
Quizás esta vez te sientas como yo.
Maybe this time you′ll feel like I do
No se siente tan bien
It don't feel so good
Cuando te toca vestir de azul
When it′s your turn in blue

Powered by musixmatch