Translate to
(Avrei voluto sapere che) mi volevi
(I wish I knew you) wanted me
Avrei voluto sapere, avrei voluto sapere che mi volevi
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
Avrei voluto sapere, avrei voluto sapere che mi volevi
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
che cosa, ooh, che cosa fai?
What you, ooh, uh, what you do?
fare una mossa, avrei potuto fare una mossa
Made a move, could′ve made a move
se lo avessi saputo sarei con te
If I knew I'd be with you
E' troppo tardi per perseguire?
Is it too late to pursue?
mi mordo la lingua, è una brutta abitudine
I bite my tongue, it′s a bad habit
Un po' arrabbiato per non aver fatto un tentativo
Kinda mad that I didn't take a stab at it
pensavo tu fossi troppo per me, mia adorata
Thought you were too good for me, my dear
mai dedicatomi tempo del giorno, mia adorata
Never gave me time of day, my dear
Va tutto bene, le cose succedono per
It's okay, things happen for
Ragioni che credo siano certe, sì
Reasons that I think are sure, yeah
Vorrei saperlo, vorrei saperlo che mi volevi (vorrei saperlo)
I wish I knew, I wish I knew you wanted me (I wish I knew)
Avrei voluto sapere (oh), avrei voluto sapere che mi volevi
I wish I knew (oh), I wish I knew you wanted me
Avrei voluto sapere (sì), avrei voluto sapere che mi volevi (oh)
I wish I knew (yeah), I wish I knew you wanted me (oh)
Avrei voluto sapere, avrei voluto sapere che mi volevi
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
dimmi (per favore dimmelo e basta)
Please say to me (please just say to me)
Se lo vuoi ancora
If you still want it
vorrei non giocassi con me
I wish you wouldn′t play with me
Voglio sapere (oh no)
I wanna know (oh, no)
Uh, posso morderti la lingua come mia cattiva abitudine?
Uh, can I bite your tongue like my bad habit?
Ti darebbe fastidio se provassi a provarci?
Would you mind if I tried to make a pass at it?
non eri troppo per me, mia adorata?
No, you′re not too good for me, my dear
Divertente, tu ritorni da me, mia adorata
Funny you come back to me, my dear
Va tutto bene, le cose succedono per
It's okay, things happen for
ragioni che non posso ignorare
Reasons that I can′t ignore, yeah
Avrei voluto sapere, avrei voluto sapere che mi volevi
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
Avrei voluto sapere (avrei voluto sapere), avrei voluto sapere che mi volevi (oh)
I wish I knew (wish I knew), I wish I knew you wanted me (oh)
Non puoi sorprendere un Gemelli (vorrei saperlo)
You can't surprise a Gemini (I wish I knew)
Sono ovunque, sono strabico e (vorrei sapere che mi volevi)
I′m everywhere, I'm cross-eyed, and (I wish I knew you wanted me)
Ora che sei tornato, non riesco a decidere (vorrei saperlo)
Now that you′re back, I can't decide (I wish I knew)
Se decido se sei invitato (vorrei sapere che mi volevi)
If I decide if you're invited (I wish I knew you wanted me)
Hai sempre saputo come stupirmi
You always knew the way to wow me
Cazzeggiare, perdere le parole, e
Fuck around, get tongue-tied, and
Lo rendo eccitante, lo rendo chiassoso
I turn it on, I make it rowdy
e allora continuo, ma non mi nascondo
Then carry on, but I′m not hidin′
mi stringi forte perché sai che cos'hai trovato
You grabbin' me hard ′cause you know what you found
Sono biscotti, è sugo, tesoro
It's biscuits, it′s gravy, babe
non puoi sorprendere un gemelli
You can't surprise a Gemini
Ma sai che sono panini, è salsa Gravy, piccola
But you know it′s biscuits, it's gravy, babe
sapevo saresti tornata sui tuoi passi
I knew you'd come back around
Perché sai che sono panini, è salsa Gravy, piccola
′Cause you know it′s biscuits, it's gravy, babe
Scopiamo nel retro del centro commerciale, perdiamo il controllo
Let′s fuck in the back of the mall, lose control
Diventiamo stupidi, folli, piccola
Go stupid, go crazy, babe
So che sarò nel tuo cuore fino alla fine
I know I'll be in your heart ′til the end
Ti mancherò, non pregarmi, piccola
You'll miss me, don′t beg me, babe
