Translate to
Así que piensas que eres un Romeo
So, you think you′re a Romeo
Jugando un papel en un espectáculo de fotos
Playing a part in a picture show
Bien, toma el largo camino a casa
Well, take the long way home
Toma el largo camino a casa
Take the long way home
Porque eres el chiste del vecindario
'Cause you′re the joke of the neighborhood
¿Por qué debería importarte si te estás sintiendo bien?
Why should you care if you're feelin' good?
Bien, toma el largo camino a casa
Well, take the long way home
Toma el largo camino a casa
Take the long way home
Hay veces que te sientes parte del paisaje
There are times that you feel you′re part of the scenery
Toda la vegetación está bajando muchacho
All the greenery is comin′ down, boy
Y luego tu esposa parece pensar que eres parte de los muebles
And then your wife seems to think you're part of the furniture
Oh, es curioso que solía ser ... tan ... agradable
Oh, it′s peculiar, she used to be so nice
Cuando los días solitarios se vuelven noches solitarias
When lonely days turn to lonely nights
Tomas un viaje a las luces de la ciudad
You take a trip to the city lights
Y tomas el largo camino a casa
And take the long way home
Toma el largo camino a casa
Take the long way home
Nunca ves lo que quieres ver
You never see what you want to see
Siempre jugando para la galería
Forever playing to the gallery
Tomas el largo camino a casa
You take the long way home
Toma el largo camino a casa
Take the long way home
Cuando estás en el escenario es tan increíble
When you're up on the stage, it′s so unbelievable
Oh, inolvidable cómo te adoran
Oh, unforgettable, how they adore you
Pero luego tu esposa parece pensar que estás perdiendo la cordura
But then your wife seems to think you're losing your sanity
Oh, la calamidad ¿no hay salida?
Oh, calamity, is there no way out?
¿Sientes que tu vida se ha convertido en una catástrofe?
Does it feel that your life′s become a catastrophe?
Oh, tiene que ser para que crezcas muchacho
Oh, it has to be, for you to grow, boy
Cuando miras a través de los años y ves lo que podrías haber sido
When you look through the years and see what you could have been
Oh, lo que habrías sido
Oh, what you might have been
Si tuvieras más tiempo
If you would have more time
Así que cuando llegue el día para establecerse
So when the day comes to settle down
¿Quién tiene la culpa si no estás cerca?
Who's to blame if you're not around?
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Tomaste el largo camino a casa
You took the long way home
Largo camino a casa
Long way home
Largo camino a casa
Long way home
Largo camino a casa
Long way home
Largo camino a casa
Long way home
Largo camino a casa
Long way home
Largo camino a casa
Long way home
Largo camino a casa
Long way home
