Translate to
Então você pensa que é o Romeo
So, you think you′re a Romeo
Encenando um personagem de cinema
Playing a part in a picture show
Escolha o caminho mais longo de volta pra casa
Well, take the long way home
Pegue o caminho mais longo pra casa
Take the long way home
Porque você é a piada do bairro
'Cause you′re the joke of the neighborhood
Por que deveria se importar se está se sentindo bem?
Why should you care if you're feelin' good?
Escolha o caminho mais longo de volta pra casa
Well, take the long way home
Pegue o caminho mais longo pra casa
Take the long way home
Tem momentos que você se sente parte do cenário
There are times that you feel you′re part of the scenery
Todo o glamour está se desfazendo garoto
All the greenery is comin′ down, boy
Então sua esposa parece achar que você é parte da mobília
And then your wife seems to think you're part of the furniture
É bem peculiar... ela parecia tão amiga
Oh, it′s peculiar, she used to be so nice
Quando dias solitários se tornam noites solitárias
When lonely days turn to lonely nights
Você faz uma viagem para a cidade das luzes
You take a trip to the city lights
E pega o caminho mais longo pra casa
And take the long way home
Pegue o caminho mais longo pra casa
Take the long way home
Você nunca vê o que quer ver
You never see what you want to see
Para sempre encenando para a galeria
Forever playing to the gallery
Você pega o caminho mais longo pra casa
You take the long way home
Pegue o caminho mais longo pra casa
Take the long way home
Quando você está no palco é tão inacreditável
When you're up on the stage, it′s so unbelievable
Éh, inacreditável como eles te... adoram
Oh, unforgettable, how they adore you
Então sua esposa parece achar que você está perdendo a sanidade
But then your wife seems to think you're losing your sanity
Que calamidade, será que não há saída?
Oh, calamity, is there no way out?
Você sente que sua vida se tornou uma catástrofe?
Does it feel that your life′s become a catastrophe?
Oh, isso é pra você crescer garoto
Oh, it has to be, for you to grow, boy
Quando você olhar através dos anos e ver o que você poderia ter sido
When you look through the years and see what you could have been
Oh, o que você talvez poderia ter sido
Oh, what you might have been
Se você tivesse mais tempo
If you would have more time
Então quando chegar o dia de sossegar
So when the day comes to settle down
Quem será culpado se você não estiver por perto?
Who's to blame if you're not around?
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Você pegou o caminho mais longo pra casa
You took the long way home
Caminho mais longo pra casa
Long way home
Caminho mais longo pra casa
Long way home
Caminho mais longo pra casa
Long way home
Caminho mais longo pra casa
Long way home
Caminho mais longo pra casa
Long way home
Caminho mais longo pra casa
Long way home
Caminho mais longo pra casa
Long way home
