Translate to
todas las historias han sido contadas
All the stories have been told
de reyes y días del pasado
Of kings and days of old
pero esto no es Inglaterra ahora
But there′s no England now
pero esto no es Inglaterra ahora
(There's no England now)
todas las guerras que ganamos y perdimos
All the wars that were won and lost
de alguna manera ya no parece importar mucho
Somehow don′t seem to matter very much anymore
Todas las mentiras que nos dijeron (todas las mentiras que nos dijeron)
All the lies we were told (all the lies that we were told)
todas las mentiras de la gente corriendo alrededor
All the lies of the people running round
sus castillos se quemaron
Their castles have burned
Veo el cambio
I see change
pero en el fondo somos lo mismo que siempre fuimos
But inside we're the same as we ever were
viviendo en la delgada línea
Living on a thin line, ooh
dime ahora, ¿qué se supone que hagamos?
Tell me now, what are we supposed to do?
Vivir en una delgada línea, ooh (vivir en una delgada línea)
Living on a thin line, ooh (living on a thin line)
dime ahora, ¿qué se supone que hagamos?
Tell me now, what are we supposed to do?
Vivir en una línea delgada (vivir en una línea delgada)
Living on a thin line (living on a thin line)
viviendo este camino, cada día es un sueño
Living this way, each day is a dream
lo que soy, ¿que se supone que hacemos?
What am I, what are we supposed to do?
Vivir en una delgada línea, ooh (vivir en una delgada línea)
Living on a thin line, ooh (living on a thin line)
dime ahora, ¿qué se supone que hagamos?
Tell me now, what are we supposed to do?
ahora otro siglo cercano acabará
Now another century nearly gone
qué vamos a dejar para los jóvenes?
What are we gonna leave for the young?
qué no podemos hacer, que no debemos hacer
What we couldn't do, what we wouldn′t do
es un crimen, ¿pero es un problema?
It′s a crime, but does it matter?
realmente importa, ¿realmente te importa?
Does it matter much, does it matter much to you?
¿realmente importa?
Does it ever really matter?
sí, realmente, realmente importa
Yes, it really, really matters
Vivir en una delgada línea, ooh (vivir en una delgada línea)
Living on a thin line, ooh (living on a thin line)
dime ahora, ¿qué se supone que hagamos?
Tell me now, what are we supposed to do?
Vivir en una delgada línea, ooh (vivir en una delgada línea)
Living on a thin line, ooh (living on a thin line)
dime ahora, ¿qué se supone que hagamos?
Tell me now, what are we supposed to do?
ahora otro líder dice
Then another leader says
rompe sus corazones o rompe algunas cabezas
"Break their hearts and break some heads"
¿no hay nada que podamos decir o hacer?
Is there nothing we can say or do?
culpa al futuro en el pasado
Blame the future on the past
siempre perdido en sangre y tripas
Always lost in bloody guts
y cuando ellos terminen, somos tu y yo
And when they're gone, it′s me and you
viviendo en la delgada línea
Living on a thin line, ooh
dime ahora, ¿qué se supone que hagamos?
Tell me now, what are we supposed to do?
Vivir en una delgada línea, ooh (vivir en una delgada línea)
Living on a thin line, ooh (living on a thin line)
dime ahora, ¿qué se supone que hagamos?
Tell me now, what are we supposed to do?
viviendo en la delgada línea
Living on a thin line, ooh