Translate to
C'est presque comme si tu n'avais pas peur de ce que je fais
It′s almost like you're not afraid of anything I do
Comme je voudrais que tu sois ici
How I want you here
Tu ne sais pas ce que ça fait d'être près de toi
You don′t know what it's like to be around you
J'ai toujours ma peur
I still got my fear
C'est la façon dont tu dis oui quand je te demande de m'épouser
It's the way you say yes when I ask you to marry me
Tu ne sais pas ce que tu fais
You don′t know what you are doing
Est-ce que tu crois pouvoir me porter pour passer le seuil
Do you think you can carry me over this threshold
Encore et encore jusqu'au néant ?
Over and over again until oblivion?
C'est la façon dont tu vas arrêter d'avoir besoin de me dire
It′s the way that you're gonna stop needing to tell me
Que tu me veux autant que je veux que tu me le dises
You want me as much as I want you to tell me
J'ai dépassé le seuil
I′m over this threshold
Tout va très bien aller jusqu'au néant
Everything is gonna be totally okay into oblivion
J'ai toujours ma peur
I still got my fear
J'ai toujours ma peur
I still got my fear
C'est toujours uniquement à toi que je pense chaque matin quoi qu'il arrive
It's still always you every morning I think of no matter what
Comme je voudrais que tu sois ici
How I want you here
Je sais que je suis facile à trouver, mais tu sais ce n'est jamais moi
I know I am easy to find, but you know it′s never me
J'ai toujours mes peurs
I still got my fears
C'est comme une marée dans la ville qui me soulève et me porte
It's like a tide in the city lifts me and carries me around
Et oh, mon esprit est fait de rien maintenant
And oh, my mind is made up out of nothing now
Si rien ne te fait peur à propos de toi et moi, ne me repose jamais
If nothing scares you about me and you, never put me down
Oh, mon esprit est fait de rien maintenant
Oh, my mind is made up out of nothing now
Tu ne t'en ira pas, pas vrai ?
You won′t walk away, won't you?
Tu ne t'en va pas, pas vrai ?
You don't walk away, don′t you?
Tu ne t'en ira pas, pas vrai ?
You won′t walk away, won't you?
Tu ne t'en va pas, pas vrai ?
You don′t walk away, don't you?
J'ai toujours ma peur
I still got my fear
J'ai toujours ma peur
I still got my fear
J'ai toujours ma peur
I still got my fear
J'ai toujours ma peur (j'ai toujours ma, j'ai toujours ma)
I still got my fear (I still got my, I still got my)
J'ai toujours ma
I still got my
J'ai toujours ma
I still got my
