Translate to
A qui tu parles mec ?
Who y′all talkin' to, man?
Senti qua, senti qua
Ugh, check it out, check it out
Ceci s'adresse à tous les négros qui sont des salopes folles
This here goes out to all the niggas that be fuckin′ mad bitches
In altre case di negri
In other niggas' cribs
Che pensano che la merda sia dolce
Thinkin' shit is sweet
Negro prendila in culo, hahaha
Nigga creep up on your ass, hahaha
Vivi negro, rispetta quello che faccio, renditi conto di quello che faccio
Live niggas respect it, check it
Caccio flows per te, butto giù porte per te
I kicked flows for you, kicked down doors for you
Ho anche lasciato tutte le mie tipe per te
Even left all my motherfuckin′ hoes for you
Les négros pensent que Frankie a la chatte fouettée
Niggas think Frankie pussy-whipped
Nigga, imagine ça, avec un Kodak, Insta-mat-tac
Nigga, picture that, with a Kodak, Insta-mat-tac
Non ci abbassiamo così, il mio gioco è piuttosto semplice
We don′t get down like that, lay my game down quite flat
Dolcezza, dove sei parcheggiata ?
"Sweetness, where you parked at?"
Sei piccoletta ma hai un sedere grosso
Petiteness, but that ass fat
Elle a un corps qui donne envie à un mec de manger ça-
She got a body make a nigga wanna eat that-
je baise avec toi
I'm fuckin′ with you
Lei è ufficialmente una puttana, il mio cazzo é' più duro di un missile yo
The bitch official, though; dick harder than a missile, yo
Provo a fare colpo, ma se lei non ci sta, sparirò come Arsenio
Try to hit it, if she trippin', disappearin′ like Arsenio
Yo, la salope pousse un double O avec le cinq devant
Yo, the bitch push a double-O with the five in front
Probablement une cascade complice
Probably a conniving stunt
Vous conduisez tous devant, je suis un zeste avec elle
Y'all drive in front, I′ma peel with her
Troviamo un accordo, ha fatto casino e l'ha rubata, eh?
Find the deal with her, she fuck around and steal, huh?
Poi ci troviamo in sintonia
Then we all get laced
Televisione, paradiso di Versace, quando ci sono dentro
Televisions, Versace heaven, when I'm up in 'em
Le cose che ha tirato fuori, tutte quelle cose sono vere
The shit she kicked, all that shit′s legit
Si è scopata un giocatore dei New York Knicks
She get dick from a player off the New York Knicks
Negro si è comportato in maniera ridicola, quella merda era di lusso
Nigga trick ridiculous, the shit was plush
Mi sta stressando a scopare, come se avesse fretta
She′s stressing me to fuck, like she was in a rush
Abbiamo scopato nel suo letto, abbastanza pericoloso
We fucked in his bed, quite dangerous
La sto inculando mentre lui sta giocando contro gli utah jazz
I'm in his ass while he playing ′gainst the Utah Jazz
Mon 112, cd blast, j'étais passé
My 112 CD blast, I was past
Elle est venue deux fois, je suis venu en dernier, rouler l'herbe
She came twice, I came last, roll the grass
Elle rigole en disant "Je fume du cru"
She giggle, saying, "I'm smoking on homegrown"
Puis je l'ai entendue gémir, chérie je suis à la maison
Then I heard a moan, "Honey, I′m home!"
Oui, fourre-tout chromé pour des situations comme celle-ci
Yup, tote chrome for situations like this
Je suis dans son large, je sais qu'il n'aimera pas ça
I'm up in his broad, I know he won′t like this
Maintenant je suis comme une salope tu ferais mieux de lui parler
Now I'm, like, "Bitch, you better talk to him
Avant que ce poing ne lui mette une étincelle
Before this fifth put a spark to him
Baiser autour de la merde devient sombre pour lui, mettez une partie à travers lui
Fuck around, shit get dark to him, put a part through him
Perdre une grande partie de lui, bras, jambe
Lose a major part to him, arm, leg-"
Elle me supplie d'arrêter mais ce chat se rapproche
She beggin' me to stop, but this cat gettin′ closer
Gettin chaud comme un grille-pain, je prépare le toast, euh
Gettin′ hot like a toaster, I cock the toast, ugh
Avant que mes yeux ne puissent cligner des yeux
Before my eyes could blink
Elle crie, chérie, apporte-moi quelque chose à boire !
She screams out, "Honey, bring me up somethin' to drink!"
Il redescend plus le temps de réfléchir
He go back downstairs, more time to think
Son cerveau s'emballe, elle me dit de rester patient
Her brain racing, she′s telling me to stay patient
Elle ne sait pas que je suis, cool comme un fan
She don't know I′m cool as a fan
Gat à la main, je ne veux pas faire exploser son homme
Gat in hand, I don't wanna blast her man
Mais je peux, et je le ferai, cependant; J'essaie de me détendre, cependant
But I can, and I will, though; I′m tryna chill, though
Même si la situation a l'air un peu malade
Even though situation looking kinda ill, yo
Il m'est venu comme une chanson que j'ai écrite
It came to me like a song I wrote
J'ai dit à la chienne, donne-moi ton écharpe, taie d'oreiller et corde
Told the bitch, "Gimme your scarf, pillowcase, and rope"
Je me suis habillé rapidement, j'ai noué l'écharpe autour de mon visage
Got dressed quick, tied the scarf around my face
Encordé la chienne, bâillonné sa bouche avec la taie d'oreiller
Roped the bitch up, gagged her mouth with the pillowcase
Jouez la coupe, nigga venant d'une merde de potion d'amour
Played the cut, nigga coming off some Love Potion shit
Flash la chaleur sur eux, il se tenait sans émotion
Flash the heat on 'em, he stood emotionless
J'ai laissé tomber le verre en criant, ne soufflez pas, voici la cachette,
Dropped the glass, screaming, "Don't blast, here′s the stash!
Une centaine d'argent, ne me tirez pas dessus, s'il vous plaît !
A hundred cash! Just don′t shoot my ass, please!"
Nigga pullin mad g est sur le sol
Nigga pulling mad G's out the floor
Mettez des piles dans un sac à dos prater, frappez la porte
Put stacks in a Prada knapsack, hit the door
Prends les clés du cinq, appelle mes négros sur le portable
Grab the keys to the Five, call my niggas on the cell
Apportez de l'herbe, j'ai une histoire à raconter, euh...
"Bring some weed, I got a story to tell," ugh, ugh
Yo mec, tous les négros ne vont pas croire ce qui m'est arrivé.
"Yo, man, y′all niggas ain't gon′ believe what the fuck happened to me
'Membre de cette salope avec qui j'ai quitté le club, mec?" ("Ouais")
'Member that bitch I left the club with, man?" ("Yeah")
"Yo, puant, yo
"Yo, stinky, yo
Je suis dans ce lit de garce, cette garce baise avec l'un d'eux vieux négros Knick-ass et merde
I′m up in this bitch crib, this bitch fuck with one of them ol' Knick-ass niggas and shit
Je suis sur place, alors, tu sais-" ("Qui, mon Dieu ?")
I'm up in the spot, so, you know-" ("Who, God?")
"Je ne sais pas, je ne sais pas lequel de ces négros
"I don′t know, I don′t know which one of them niggas
L'un d'eux six-cinq négros, je ne sais pas" ("Ouais")
One of them six-five niggas, I don't know" ("Yeah")
"Quoi qu'il en soit, je suis dans le putain de spot
"Anyway, I′m up in the motherfuckin' spot
Alors, boum, je suis dans la chatte, peu importe, peu importe
So, boom, I′m up in the pussy, whatever-whatever
Je fais des étincelles, Pa Duke s'insinue dans certains-" ("Va te faire foutre!")
I sparks up some lah, Pa Duke creeps up in on some-" ("Get the fuck out!")
"Il a dû pleuvoir ou quelque chose comme ça, parce qu'il est sur place"
"Must have been rained out or something, because he's in the spot"
( Foutez le camp d'ici ! Oh, merde ! )
("Get the fuck out of here! Oh, shit!")
"M'a fait peur, m'a fait mourir de peur ! J'étais secoué, papa
"Had me scared, had me scared to death! I was shook, Daddy
Mais j'oublie que j'avais mon Roscoe sur moi" ("Ah, ouais, je sais que tu avais la chaleur!")
But I forget I had my Roscoe on me" ("Ah, yeah, I know you had the heat!")
"Toujours" ("Hahahaha")
"Always" ("Hahahaha")
"Vous savez comment nous faisons
"You know how we do
Donc de toute façon, le nigga monte les escaliers, il monte les marches en rampant
So anyway, the nigga comes up the stairs, he creepin′ up the steps
La garce toute secouée, elle renvoie le mec en bas pour prendre des verres et merde" ("Ooh, merde!")
The bitch all shook, she sends the nigga back downstairs to get some drinks and shit" ("Ooh, shit!")
"Elle devient follement nerveuse, mais j'ai dit: 'Fuck cet homme! Je suis le nigga!'" ("Je sais que tu étais en train de les applaudir")
"She gettin' mad nervous, but I said, 'Fuck that man! I′m the nigga!′" ("I know you was finna clap 'em")
Ouais, nigga, tu sais comment on fait, nigga, style rançon
Yeah, nigga, you know how we do it, nigga, ransom note-style
Mettez l'écharpe autour de mon putain de visage ("A'ight!")
Put the scarf around my motherfuckin′ face ("A'ight!")
"A bâillonné cette chienne et a joué le cizzut" ("Ahahaha!")
"Gagged that bitch up, and played the cizzut" ("Ahahaha!")
"Dès que ce négro arrive sur place, je flashe le désert sur son visage
"Soon as this nigga comes up in the spot, I flash the Desert in his face
Il laisse tomber le verre
He drops the glass
On aurait dit que le négro s'était énervé contre lui-même ou quelque chose comme ça
Looked like the nigga pissed on his damn self or somethin′
Parole à ma mère ! Parole à ma mère, yo" ("Ah, merde!")
Word to my mother! Word to my mother, yo" ("Ah, shit!")
"Ce nigga court mort au sol, épluche le tapis
"This nigga runs dead to the floor, peels up the carpet
Commencez à me donner des papiers fous, des papiers fous"
Start givin' me mad papers, mad papers"
Oh, merde, quoi ? Yo, je t'avais dit que cette garce était une garce malhonnête, parce que !
"Oh, shit, what? Yo, I told you that bitch was a scheisty bitch, cuz!
Dis à maman que j'avais l'habitude de baiser sa cousine mais tu ne le sais pas ! hahaha.
Word to mother, I used to fuck with her cousin, but you ain′t know that!"
"Hahaha"
"Hahaha"
"Tu ne sais même pas cette merde! Vraiment, cependant"
"You ain't even know that shit! Really, though"
"J'ai mis tout cet putain d'argent dans le sac à dos Prada, et, pouah ! Deux mots : "Je suis parti !""
"I put all that motherfuckin' money up in the Prada knapsack, and, ugh! Two words, ′I′m gone!'"
Hahahaha ! Sans aucun doute, sans aucun doute, sans aucun doute !
"Hahahaha! No doubt, no doubt, no doubt!"
"Y'all niggas got some lah? Y'all got some lah?"
"Y′all niggas got some lah? Y'all got some lah?"
"Sans aucun doute!"
"No doubt!"
