Translate to

Famoso, entiendes lo que digo?, sin duda hombre
Fam, you know what I′m sayin? (No doubt, man)
La maldita mierda me puso jodidamente molesto porque
The motherfuckin shit just get me so motherfuckin' mad
Porque, ya sabes, ese era mi negro, ¿sabes?
′Cause, you know, that was my nigga, you know
Y es que, yo acababa de conseguir la tarjeta Puff del negro y toda esa mierda (sí)
And like, I had just got the nigga Puff card and shit (yeah)
Yo sabía que la mierda estaba por caer
I knew the shit was 'bout to go down
Y mi hombre estaba como promocionándome
And my man was like hyping me
'Adondequiera que vamos, yo y O (conectándolo)
'Bout everywhere we go, me and O (pluggin′ it)

O y yo estamos juntos, y el negro es como
Me and O be together, and the nigga be like
"Mira, te lo digo cuando mi hombre se sube
"Watch, I′m telling you when my man get on
Habrá algo de mierda, nosotros no vamos a tener que vender esta mierda
It's gonna be some shit, we ain′t gonna have to sell this shit no mo'
Te lo digo" (¿de acuerdo?)
I′m telling you" (aight?)
Y el negro acaba de ser burlado como ese hombre
And the nigga just got moked out like that, man
Esa mierda me jodió hombre
That shit fucked me up, man
Esa mierda jodió a muchos negros hombre
(That shit fucked a whole lot of niggas up, man)
Yo hombre, también me encantó ese negro, di palabra
Yo, man, I loved that nigga O too (say word)
Ese era mi jodido corazón
That was my motherfuckin' heart

Sí, le dedico esto a mi negro O
Yeah, dedicating this to my nigga O
Te extrañamos, negro
We miss you, nigga
Ir a todos los niggas que murieron en la lucha
Going out to all the young niggas that died in the struggle
Palabra, la mierda es real en el campo
Word up, shit is real in the field
Tú sabes, prendiendo blunts para todos ustedes negros
You know, sparkin′ blunts to all you niggas, word up

Cada día
Each and every day
Ensueños de cómo solíamos ser
Daydreams of how we used to be
Ver a tu familia
See your family
Y ese bebé se parece mucho a ti.
And that baby's lookin' just like you
¿Por qué te fuiste?
Why′d you go away?
Te he estado extrañando últimamente
I′ve been missin' you lately
Dime por lo que estás pasando, oh sí
Tell me what you′re going through, oh yeah

Ugh, uhh
Uhh, uhh
Recuerdo haber vendido tres ladrillos de harina
I remember sellin' three bricks of straight flour
Le di a mi hombre una paliza hasta el tercer poder
Got my man a beat down to the third power
No le importaba, gastó el dinero en media hora
He didn′t care, spent the money in a half hour
Tengo algo de escamas de pescado, llovió en la competencia como una ducha
Got some fishscale, reigned on competition like a shower
Tengo la coca cocida, un adicto al crack Kevin
Got the coke cooked up, a crackhead Kevin
En el 88, cuando Kane gobernaba con "Half Steppin'"
In '88, when Kane ruled with "Half Steppin′"
Un 38, mucha boca era nuestra única arma
A 38, a lot of mouth was our only weapon
Éramos reyes hasta que llegaron los D.
We was kings 'til the D's crept in
Y ahora lo extraño
And now I′m missin′ him

Ooh, te extraño (te extraño)
Ooh, I'm missin′ you (I'm missin′ you)
Dime por qué gira el camino, por qué gira
Tell me why the road turns, why it turns
Ooh, te extraño (te extraño)
Ooh, I'm missin′ you (missin' you)
Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.
Nah, nah, nah, nah, nah
Oh dime por qué, por qué, por qué, por qué
Oh tell me why, why, why, why

Trabajamos toda la semana, los fines de semana tocamos películas
Uhh, we work all week, weekends we play the movies
Oscilamos los planos, nuestras chicas mecieron a los doobies
We rocked flattops, our girls rocked doobies
Hice una matanza, a pesar de que los D me conocían
Made a killin', even though the D′s knew me
Al final, ya sabes que intentan hacerme daño.
Eventually, you know they try to do me
Harto, mi negro quería llevarlo al sur
Fuck it! Fed up, my nigga wanted to take it down South
Enfermo de policías viniendo, harto de tirar gatos en la boca
Sick of cops coming, sick of throwing jacks in his mouth
Le di la mitad de mi papel, les dije que fueran por ese camino
Gave him half my paper, told ′em "Go that route!"
Pocos meses, le voló el cerebro, ahora estoy estresado
Few months, he got his brain blown out, now I'm stressed

La madre de su bebé, ella tropieza, me culpa
His baby′s mother, she trippin', blamin′ me
Y sus hermanos mayores, entiendan, el juego sea
And his older brothers understand the game it be
Un poco revuelto, ganas un poco, pierdes un poco
Kinda topsy-turvy; you win some, you lose some
Maldición, perdieron un hermano, su madre perdió un hijo
Damn, they lost a brother, they mother lost a son
Joder, ¿por qué mi negro no podía quedarse en Nueva York?
Fuck, why my nigga couldn't stay in N.Y.?
Soy un matón, pero te juro por tres días que lloré.
I′m a thug, but I swear for three days I cried
Miro al cielo y le pregunto a Dios por qué
I, look in the sky and ask God why
No puede mirar a sus niñas a los ojos
Can't look his baby girls in the eye
Maldita sea, lo extraño.
Damn, I'm missin′ him

Ooh, te extraño (te extraño)
Ooh, I′m missin' you (I′m missin' you)
Dime por qué gira el camino, por qué gira
Tell me why the road turns, why it turns
(Dime, dime por qué)
(Tell me, tell me why)
Ooh, te extraño (te extraño)
Ooh, I′m missin' you (I′m missin' you)
Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.
Nah nah nah nah nah
Oh, dime por qué, por qué
Oh, tell me why, why
(Dime, dime por qué) por qué, por qué
(Tell me, tell me why) why, why

Había una chica por el camino que hacía babear a los gatos
There was this girl around the way that made cats drool
Su nombre es Drew, se hizo el tonto con el dinero en la piscina.
Her name's Drew, played fools out they money in pool
La gente juraba que estábamos jodiendo, pero era genial
People swore we was fuckin′, but we was just cool
Ella solía pasar el rato mientras argot mis drogas después de la escuela
She used to hang while I slang my joints after school
Ella miraría mi bomba, ayudaría a mis madres con las compras
She′d watch my bomb, help my moms with the groceries
Mi hermanita, la chica estaba un poco cerca de mí.
My little sister, the girl was kinda close to me
Un poco más cerca de lo que se supone que es la chica promedio
A little closer than the average girl's supposed to be
Lejos de ser un amante, mi niña estaba celosa de ella
Far from a lover, my girl was jealous of her

Luego comenzó a jugar con algunos de los principales jugadores.
Then she started messin′ with some major players
Las llaves manejadas, los negros los llamaron los albañiles
Handled keys, niggas called them the Bricklayers
Un niño temible, tuvo un bebé antes de esa perra Taya
A dread kid, had a baby 'fore that bitch Taya
Descubrió que el padre de su bebé la engañaba.
Found out her baby′s father cheating
Ahora Drew, ella tiene que matarla.
Now Drew, she gotta slay her
Una noche, frente a la tienda de la esquina.
One night, across from the corner store
Taya corrió alrededor de la cuadra con un cromo cuatro cuatro
Taya ran around the block with a chrome four-four
Apreté los seis disparos en la puerta del pasajero
Squeezed all six shots in the passenger door
El tipo vivió, ¿por qué tuvo que morir mi bebé?
The dude lived, what my baby had to die for?
La extraño
I'm missin′ her

Ooh, te extraño (te extraño)
Ooh, I'm missin' you (I′m missin′ you)
Dime por qué gira el camino, por qué gira
Tell me why the road turns, why it turns
(Dime, dime por qué, ooh)
(Tell me, tell me why, ooh)
Ooh, te extraño (te extraño)
Ooh, I'm missin′ you (I'm missin′ you)
Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.
Nah, nah, nah, nah, nah
Oh, dime por qué, por qué, por qué, por qué (oh Dios, dime por qué)
Oh, tell me why, why, why, why (oh God, tell me why)
Ooh, te extraño (dime, dime por qué)
Ooh, I'm missin′ you (tell me, tell me why)
Dime por qué gira el camino, por qué gira
Tell me why the road turns, why it turns (ooh, ooh)

Ooh, te extraño (te extraño)
Ooh, I'm missin' you (missin′ you)
Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.
Nah, nah, nah, nah, nah
Oh dime por qué, por qué, por qué, por qué
Oh, tell me why, why, why, why
Ooh, te estoy extrañando
Ooh, I′m missin' you
Dime por qué gira el camino, por qué gira
Tell me why the road turns, why it turns
Ooh, te estoy extrañando
Ooh, I′m missin' you

Powered by musixmatch