Ten Crack Commandments Spanish translation

The Notorious B.I.G.

Translate to

Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve
"One two three four five six seven eight nine"

Son los diez mandamientos del crack
Uhh, it′s the ten crack commandments
Cual?, Uhh, Uhh
What, uhh, uhh
Negro no me puedes decir nada sobre la coca
Nigga can't tell me nothin bout this coke, uh-huh
Nadie puede decirme nada del crack, esta hierba
Can′t tell me nothin bout this crack, this weed
Para mis negros que venden
To my hustlin niggaz
Los negros de la esquina no los olvido negros
Niggaz on the corner I ain't forget you niggaz
Mis negros de balanza
My triple beam niggaz, word up
Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve
"One two three four five six seven eight nine"
Diez
"TEN"

Llevo en esto por años, me ha hecho un animal
I been in this game for years, it made me a animal
Hay reglas para esta mierda, me escribi un manual
It's rules to this shit, I wrote me a manual
Paso por paso, sigue este folleto para que tengas
A step by step booklet for you to get
Tu vida en una cancion, tu coca no rechazada
Your game on track, not your wig pushed back
Regla numero uno: No dejes que nadie sepa
Rule nombre uno: never let no one know
Cuanto dinero tienes, porque ya sabes
How much, dough you hold, cause you know
Que el dinero crea celos especialmente
The cheddar breed jealousy ′specially
Si ese hombre la jodr, tienes tu trasero atrapado
If that man fucked up, get your ass stuck up
Numero dos: Nunca les dejes saber tu proximo movimiento
Number two: never let em know your next move
No sabes que Bad Boys se mueven en silencio o con violencia
Don′t you know Bad Boys move in silence or violence
Aprende de tu "Alteza"
Take it from your highness (uh-huh)
He exprimido esos locos cargadores a esas gatas por su droga y dinero
I done squeezed mad clips at these cats for they bricks and chips
Numero tres: Nunca confies en na-di-e
Number three: never trust no-bo-dy
Tus mamis te tenderan una trampa, probablemente gaseado
Your moms'll set that ass up, properly gassed up
Me pongo la capucha, mierda, para el dinero rapido
Hoodie to mask up, shit, for that fast buck
Ellos estaran entre los arbustos para dispararte en el culo
She be layin in the bushes to light that ass up
Numero cuatro: Se que has escuchado esto antes
Number four: know you heard this before
Nunca te drogues, con tu propio suministro
Never get high, on your own supply
Numero cinco: Nunca vendas crack donde descansas
Number five: never sell no crack where you rest at
No me importa si quieren 30 gramos,diles que se largen
I don′t care if they want a ounce, tell em bounce
Numero seis: Ese maldito credito, matalo
Number six: that God damn credit, dead it
Crees que un drogo te va a pagar, olvidalo
You think a crackhead payin you back, shit forget it
Siete: Esta regla es subestimada
Seven: this rule is so underrated
Manten tu familia y los negocios completamenta separados
Keep your family and business completely seperated
Dinero y sangre, no los mezcles como dos pollas y sin puta
Money and blood don't mix like two dicks and no bitch
Te encontraras en una mierda seria
Find yourself in serious shit
número ocho: nunca cargues la merca
Number eight: never keep no weight on you
Esas gatas que agarran tu arma pueden tener trabajo tambien
Them cats that squeeze your guns can hold jobs too
Numero nueve: Deberia ser la numero uno para mi
Number nine shoulda been number one to me
Si no estas siendo arrestado mantente lejos de la policia
If you ain′t gettin bags stay the fuck from police (uh-huh)
Si los negros piensan que te estas esnifando no te escucharan
If niggaz think you snitchin ain't tryin listen
Estaran esperando en la cocina, esperando para pegarte
They be sittin in your kitchen, waitin to start hittin
Numero diez: Una palabra fuerte llamada "Deposito"
Number ten: a strong word called consignment
Estricta para los hombre, no para los novatos
Strictly for live men, not for freshmen
Si no tienes clientela di que no
If you ain′t got the clientele say hell no
Porque van a querer que el dinero caiga como nieve
Cause they gon want they money rain sleet hail snow
Sigue estas reglas y tendras el jodido pan para repartir
Follow these rules you'll have mad bread to break up
Si no, veinti-cuatro años encerrado
If not, twenty-four years, on the wake up
Un disparo en la sien, ves tu vida en fotogramas
Slug hit your temple, watch your frame shake up
cuida tu maquillaje, cuando pasas
Caretaker did your makeup, when you pass
Tu chica jodió a mi hombre Jake, lo escuche hace 3 semanas
Your girl fucked my man Jake up, heard in three weeks
se olió la mitad del dinero
She sniffed a whole half of cake up
Escuche que chupo una buena verga, y cocina un buen bistec
Heard she suck a good dick, and can a steak up
Tengo que irme, tengo que irme, mas pasteles para hornear
Gotta go gotta go, more pies to bake up, word up, uhh

Rey del crack, Frank Wizza
Crack king, Frank Wizza
Uhh
Uhh
Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve
"One two three four five six seven eight nine"
Diez
"Ten"

Powered by musixmatch