Invisible Sun French translation

The Police

Translate to

Un, deux, trois, quatre, cinq, six
One, two, three, four, five, six

Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh

Je ne veux pas passer le reste de ma vie
I don′t want to spend the rest of my life
En regardant le canon d'un ArmaLite
Looking at the barrel of an ArmaLite
Je ne veux pas passer le reste de mes jours
I don't want to spend the rest of my days
à rester à l'écart des ennuis comme le disent les soldats
Keeping out of trouble like the soldiers say

Je ne veux pas passer mon temps en enfer
I don′t want to spend my time in hell
Regarder les murs d'une cellule de prison
Looking at the walls of a prison cell
Je ne veux jamais jouer le rôle
I don't ever want to play the part
d'une statistique sur un graphique du gouvernement
Of a statistic on a government chart

Il doit y avoir un soleil invisible
There has to be an invisible sun
Il donne sa chaleur à tout le monde
It gives its heat to everyone
Il doit y avoir un soleil invisible
There has to be an invisible sun
Ça nous donne de l'espoir quand toute la journée sera finie
That gives us hope when the whole day's done

Il fait noir toute la journée et il brille toute la nuit
It′s dark all day and it glows all night
Fumée d'usine et lumière à l'acétylène
Factory smoke and acetylene light
J'affronte le jour avec ma tête effondrée
I face the day with my head caved in
Ressemblant à quelque chose que le chat a apporté
Looking like something that the cat brought in

Il doit y avoir un soleil invisible
There has to be an invisible sun
Il donne sa chaleur à tout le monde
It gives its heat to everyone
Il doit y avoir un soleil invisible
There has to be an invisible sun
Ça nous donne de l'espoir quand toute la journée sera finie
That gives us hope when the whole day′s done

Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh

Et ils vont seulement changer cet endroit
And they're only going to change this place
En tuant tout le monde de la race humaine
By killing everybody in the human race
Ils me tueraient pour une cigarette
They would kill me for a cigarette
Mais je ne veux même pas encore mourir
But I don′t even wanna die just yet

Il doit y avoir un soleil invisible
There has to be an invisible sun
Il donne sa chaleur à tout le monde
It gives its heat to everyone
Il doit y avoir un soleil invisible
There has to be an invisible sun
Ça nous donne de l'espoir quand toute la journée sera finie
That gives us hope when the whole day's done

Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh

Powered by musixmatch