Translate to

De prueba en 1979
Shakedown, 1979
los chicos cool nunca tienen tiempo
Cool kids never have the time
Con mucha energía justo allí fuera en la calle
On a live wire right up off the street
tú y yo deberíamos encontrarnos
You and I should meet
Escarabajo saltando como una piedra
June bug skipping like a stone
con la cabeza apuntando al amanecer
With the headlights pointed at the dawn
estábamos seguros de que nunca acabaría
We were sure we′d never see an end to it all

Y ni siquiera me importa liberarme de estas tristes cremalleras
And I don't even care to shake these zipper blues
Y no sabemos simplemente dónde descansarán nuestros huesos
And we don′t know just where our bones will rest
Al polvo, supongo que olvidado y absorbido a la tierra de abajo
To dust, I guess forgotten and absorbed to the Earth below

Engañando al vacío y al aburrido
Double-cross the vacant and the bored
No están seguros de lo que les tenemos reservado
They're not sure just what we have in store
La ciudad Morfina baja sus deudas para ver
Morphine city slippin' dues down to see

Que a nosotros ni siquiera nos importa, tan inquietos como somos
That we don′t even care as restless as we are
Sentimos el jalón en la tierra de mil culpas
We feel the pull in the land of a thousand guilts
y vierte cemento
And poured cement

Lamentado y asegurado
Lamented and assured
Hacia las luces y barrios abajo
To the lights and towns below
más rápido que la velocidad del sonido
Faster than the speed of sound
Más rápido de lo que pensamos que iríamos
Faster than we thought we′d go
debajo del sonido de la esperanza
Beneath the sound of hope

Justine nunca sabía las reglas
Justine never knew the rules
Frecuentando a los raros y los fantasmas
Hung down with the freaks and the ghouls
nunca se necesitó pedir disculpas
No apologies ever need be made
te conozco mejor de lo que fingías saber
I know you better than you fake it to see

Que a nosotros ni siquiera nos importa liberarnos estas tristes cremalleras
That we don't even care to shake these zipper blues
Y no sabemos simplemente dónde descansarán nuestros huesos
And we don′t know just where our bones will rest
Al polvo, supongo que olvidado y absorbido a la tierra de abajo
To dust, I guess forgotten and absorbed to the Earth below

la calle alimenta la urgencia del ahora
The street heats the urgency of now
mientras ves que no hay nadie a la redonda
As you see there's no one around

Powered by musixmatch