Translate to
Pongo a prueba tu paciencia
I′m putting your patience to the test
Pongo tu cuerpo en juego, por menos
I'm putting your body on the line, for less
¿No sabías que se podía elegir?
And didn′t you know there was a choice?
Nunca es tu voz sino la de otro
It's never yours but someone else's voice
Vendiendo tu cuerpo a la calle
Sellin′ your body to the street
Vendo a tus novias a la noche, barato
Sending your girlfriend′s to the night, for cheap
Con una chaqueta hecha de carne
Wearing a jacket made of meat
Sello una carta hecha con pezuñas de caballo
Sealing a letter made with horse's feet
Y ahora has escuchado eso
And now you′ve heard that
Las olas se vuelven grises, la vida en la sombra
Waves turn to grey, life in the shade
Un crimen violento y eso es los EE.UU.
A violent crime and that's the USA
Platinum está en aumento, playboys disfrazados
Platinum′s on the rise, playboys in disguise
Solo estoy tratando de encontrar una montaña que pueda escalar
I'm just trying to find a mountain I can climb
Pongo a prueba tu paciencia
I′m putting your patience to the test
Pongo tu cuerpo en juego, por menos
I'm putting your body on the line, for less
¿No sabías que se podía elegir?
And didn't you know there was a choice?
Nunca es tu voz sino la de otro
It′s never yours but someone else′s voice
Y ahora has oído que...
And now you've seen that
Las rubias se vuelven grises, la vida en la sombra
Blondes turn to grey, life in the shade
Un crimen violento y eso es los EE.UU.
A violent crime and that′s the USA
La pornografía está en aumento, los psicópatas están disfrazados
Porn's on the rise, psycho′s in disguise
Solo estoy tratando de encontrar una montaña que pueda escalar
I'm just tryin′ to find a mountain I can climb
Nadie nos lo va a contar
Darling, ain't nobody gonna tell us
Estarán muy celosos
They're gonna be oh so jealous
Seremos silenciosos
We′re gonna be oh so silent
Se colocarán en silencio
They′re gonna be stoned in silence
(No quería preguntarte, amor
(I didn't want to ask you baby?)
No quería tener que preguntarle a nadie, amor
I didn′t want to have to ask anyone baby
¿Alguien pregunta quizás?
Is anyone asking maybe
(¿Alguien puede oír esto?)
(Can anyone hear this?)
¿Por qué esperas en la puerta?
Why are you waiting beyond the door?
La vida se convierte en polvo y la lluvia se convierte en óxido
Life turns to dust and rain turns to rust
El chisme es una verdad y el dinero paga las mentiras en las que confiamos
Gossip is a truth and money pays for the lies we trust
Tu amor es una sorpresa
Your love is a surprise
Desesperanzados santos disfrazados
Homeless saints are in disguise
Solo trato de encontrar un buen lugar para ti y para mí
I'm just tryin′ to find a nice place for you and I
