Translate to
Je mets votre patience à l'épreuve
I′m putting your patience to the test
Je mets votre corps en jeu, pour moins
I'm putting your body on the line, for less
Et tu ne savais pas qu'il y avait un choix ?
And didn′t you know there was a choice?
Ce n'est pas la tienne mais la voix de quelqu'un d'autre
It's never yours but someone else's voice
Vendant ton corps dans la rue
Sellin′ your body to the street
Envoyant ta copine dans la nuit, pour pas cher
Sending your girlfriend′s to the night, for cheap
Portant une veste en viande
Wearing a jacket made of meat
Scellant une lettre faite avec les pieds d'un cheval
Sealing a letter made with horse's feet
Et maintenant tu as entendu ça
And now you′ve heard that
Les vagues deviennent grises, la vie à l'ombre
Waves turn to grey, life in the shade
Un crime violent et c'est les USA
A violent crime and that's the USA
Le platine est en hausse, les playboys déguisés
Platinum′s on the rise, playboys in disguise
J'essaie juste de trouver une montagne que je peux escalader
I'm just trying to find a mountain I can climb
Je mets votre patience à l'épreuve
I′m putting your patience to the test
Je mets votre corps en jeu, pour moins
I'm putting your body on the line, for less
Et tu ne savais pas qu'il y avait un choix ?
And didn't you know there was a choice?
Ce n'est pas la tienne mais la voix de quelqu'un d'autre
It′s never yours but someone else′s voice
Et maintenant tu as vu ça
And now you've seen that
Les blondes virent au gris, la vie à l'ombre
Blondes turn to grey, life in the shade
Un crime violent et c'est les USA
A violent crime and that′s the USA
Le porno est à la hausse, le psychopathe est déguisé
Porn's on the rise, psycho′s in disguise
J'essaie juste de trouver une montagne que je peux escalader
I'm just tryin′ to find a mountain I can climb
Chérie, personne ne va nous le dire
Darling, ain't nobody gonna tell us
Ils vont être tellement jaloux
They're gonna be oh so jealous
On va être tellement silencieux
We′re gonna be oh so silent
Ils vont être lapidés en silence
They′re gonna be stoned in silence
(Je ne voulais pas te demander bébé
(I didn't want to ask you baby?)
Je ne voulais pas devoir demander à quelqu'un bébé
I didn′t want to have to ask anyone baby
Est-ce que quelqu'un demande peut-être
Is anyone asking maybe
(Quelqu'un peut-il entendre cela?)
(Can anyone hear this?)
Pourquoi attendez-vous derrière la porte
Why are you waiting beyond the door?
La vie se transforme en poussière et la pluie se transforme en rouille
Life turns to dust and rain turns to rust
Les commérages sont une vérité et l'argent paie pour les mensonges auxquels nous faisons confiance
Gossip is a truth and money pays for the lies we trust
Ton amour est une surprise
Your love is a surprise
Les saints sans abri sont déguisés
Homeless saints are in disguise
J'essaie juste de trouver un bel endroit pour toi et moi
I'm just tryin′ to find a nice place for you and I
