Oblivius French translation

The Strokes

Translate to

libère moi
Unchain me
ce n'est pas encore ma moitié de vie
It′s not my midnight yet
agis comme si j'étais un mouton noir, de la progéniture
Act like a fox but think like a sheep (Wall Street)
libère moi
Unchain me
parce que c'est mon vice actuel
'Cause this is my bank′s advice
Nous te le rendrons, un autre jour
We're gonna give it back to you some other day

décoller de la piste
Take off from the runway
en pensant à un jour triste
Thinking of a sad day
course sur l'autoroute
Racing down the highway
me regarder de côté
Looking at me sideways

sur quoi est tu debout ?
What side are you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side are you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?

libère moi
Unchain me
cette fois
It's time
une façon de s'installer en ville
I know the way uptown
libère moi
Unchain me
j'attends le temps
I′ve waited for the time
de te voir avec ton pyjamas
Get you with your pyjamas on

décoller de la piste
Take off from the runway
en pensant à un jour triste
Thinking of a sad day
jouer avec ses nouveaux jouets
Playing with his new toys
en regardant les garçons tristes
Looking at the sad boys

sur quoi est tu debout ?
What side are you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side are you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?

et nous prenons
And we take
ce que nous avons appris d'eux
What we hide from them
et ensuite dire
And then say
"qu'est ce que tu veux de moi ?"
"What do you want from me?"

n'attends pas si longtemps
Don′t wait so long
bien trop long
Way too long
ils attendent trop longtemps
They wait too long
je ne peux pas reste éveillé trop longtemps
I can't stay awake too long
vous n'en attendait
You never wait for some
autre génération
Other generation
je vais attendre quelque part
I′ll wait somewhere
Seul, mets-le dans ta tête, sors de-
Alone, get it in your head, get out of -

sur quoi est tu debout ?
What side are you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side are you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?
sur quoi est tu debout ?
What side you standing on?

Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh

Powered by musixmatch