Montreal Spanish translation

The Weeknd

Translate to

Deja a las chicas en paz, deja a las chicas en paz
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un día ellas te dejarán
Un jour, c′est toi qu'on laissera
Deja a las chicas en paz, deja a las chicas en paz
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un día ellas te dejarán
Un jour, c′est toi qu'on laissera

Si, lloré por ese día
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
No, no lloraré, no, no lloraré, oh.
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas
Si, lloré por ese día
Oui, j′ai pleuré, mais ce jour-là
No lloraré más (no lloraré más)
Je ne pleurerai pas, je ne pleurerai pas

Supongo que no tenías idea de que podrías haberme persuadido
Oh, I guess you had no idea that you could have persuaded me
Chica, podrías haberme hecho hacer lo que quisieras.
Girl, you could′ve had me doing anything you pleased
Chica, debiste tomarte tu tiempo y pensar en qué decirme.
Girl, you should've took your time and thought of what to say to me
Porque no soy tan duro como lo hago parecer.
′Cause I'm not as hard as I make it seem to be

Y podría haber ido de tantas maneras, de tantas maneras me puede ir.
And it could′ve went so many ways, so many ways it can go
Porque nadie se siente como yo me siento cuando estoy solo.
'Cause ain′t nobody feels the way that I feel when I'm alone
Entonces, si digo que no llamaré a la mentira, me resulta natural.
So if I said that I won't call, the lying comes natural to me
Probablemente podrías haberlo tenido todo, podrías haber sido esa estrella solitaria.
You probably could′ve had it all, you could′ve been that lonely star

Si siguieramos juntos (Deja a las chicas, deja a las chicas).
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Si siguieramos juntos (Un día ellas te dejarán)
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
Si siguieramos juntos (Deja a las chicas, deja a las chicas).
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Si siguieramos juntos (Un día ellas te dejarán)
If we just went on (un jour, c'est toi qu′on laissera)

La felicidad existe, cuando no sabes nada.
Happiness exists when you don't know a thing
Así que espero que no pienses que esta canción es sobre ti.
So I hope you don′t think this song is about you
Y solo yo puedo saber lo cerca que estuviste.
And only I can know how close you came
Pero nena, soy una profesional en dejar ir, me encanta cuando van y vienen.
But baby, I'm a pro at letting go, I love it when they come and go

Pero me podría haber ido de tantas maneras, de tantas maneras me puede ir.
Bet it could've went so many ways, so many ways it can go
Porque nadie se siente como yo me siento cuando estoy solo.
′Cause ain′t nobody feels the way that I feel when I'm alone
Entonces, si digo que no llamaré a la mentira, me resulta natural.
So if I say that I won′t call, the lying comes natural to me
Probablemente podrías haberlo tenido todo, podrías haber sido esa estrella solitaria.
You probably could've had it all, you could′ve been that lonely star

Si siguieramos juntos, ooh (Deja a las chicas, deja a las chicas)
If we just went on, ooh (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Si siguieramos juntos, si (Un día ellas te dejarán)
If we just went on, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
Si siguieramos juntos, ooh (Deja a las chicas, deja a las chicas)
If we just went on, on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Si siguieramos juntos (Un día ellas te dejarán)
If we just went on, oh (un jour, c'est toi qu'on laissera)

Si siguieramos juntos, Ohh bebé (Deja a las chicas, deja a las chicas)
If we just went on, ooh, baby (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Si siguieramos juntos (Un día ellas te dejarán)
If we just went on (un jour, c′est toi qu′on laissera)
Si siguieramos juntos, oh sí (Deja a las chicas, deja a las chicas)
If we just went on, oh, yeah (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Si siguieramos juntos (Un día ellas te dejarán)
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
¡Ohh si!
Ooh, yeah

Deja a las chicas en paz, deja a las chicas en paz
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un día ellas te dejarán
Un jour, c'est toi qu′on laissera
Deja a las chicas en paz, deja a las chicas en paz
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un día ellas te dejarán
Un jour, c'est toi qu′on laissera

Si, lloré por ese día
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
No, no lloraré, no, no lloraré, oh.
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas, oh
Si, lloré por ese día
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
No lloraré más (no lloraré más)
Je ne pleurerai pas (non), je ne pleurerai pas

Powered by musixmatch