Wasted Times Spanish translation

The Weeknd

Translate to

Tiempos perdidos que pasé con otra persona
Wasted times I spent with someone else
Ella no era ni la mitad de ti
She wasn′t even half of you
Recordando cómo te sentías (recordando cómo te sentías)
Reminiscin' how you felt (reminiscin′ how you felt)
Y aunque hiciste mi vida un infierno
And even though you put my life through hell
Parece que no puedo olvidarte, olvidarte.
I can't seem to forget 'bout you, ′bout you
Te quiero para mí
I want you to myself

Y ahora te pregunto, ¿a quién perteneces ahora?
And now I′m askin', who do you belong to now?
¿A quién le entregas ese amor ahora?
Who you give that love to now?
¿A quién vas a encontrar?
Who you pullin′ up on?
¿Por quién estás emocionado ahora?
Who you gettin' sprung for now?
¿Y qué tienen ellos que yo no tenga? Porque yo tengo mucho.
And what they got that I ain′t got? 'Cause I got a lot
No me hagas correr hacia ellos, me haces volar su lugar
Don′t make me run up on 'em, got me blowin' up their spot
Porque de todos modos no tengo por qué enamorarme.
′Cause I ain′t got no business catchin' feelings anyway
No tengo por qué enamorarme, enamorarme.
I ain′t got no business catchin' feelings, catchin′ feelings

Estas chicas solo te quieren cuando estás ganando (ganando)
These girls only want you when you're winnin′ (winnin')
Pero has estado conmigo desde el principio (ooh, yeah-eah)
But you've been with me from the beginnin′ (ooh, yeah-eah)
Y sé ahora mismo que no estamos hablando (no estamos hablando)
And I know right now that we′re not talkin' (not talkin′)
Espero que sepas que esta polla sigue siendo una opción.
I hope you know this dick is still an option
Porque lo voy a golpear (lo voy a golpear, sí)
'Cause I′ll beat it up (I'll beat it up, yeah)
Me tomaré mi tiempo para aprender cómo funciona tu cuerpo.
I′ll take my time to learn the way your body functions
Eras jinete, así que móntalo como un campeón (yo lo venceré).
You were equestrian, so ride it like a champion (I'll beat it)
Este sexo te colocará sin necesidad de ninguna otra sustancia.
This sex will get you high without no other substance

¿A quién perteneces ahora? (¿A quién perteneces ahora?)
So who do you belong to now? (Who do you belong to now?)
¿A quién le das ese amor ahora? (¿A quién le das ese amor ahora?)
Who you give that love to now? (Who you give that love to now?)
¿A quién vas a encontrar?
Who you pullin' up on?
¿Por quién estás enamorado ahora? (¿Por quién estás enamorado ahora?)
Who you gettin′ sprung for now? (Who you gettin′ sprung for now?)
¿Y qué tienen ellos que yo no tenga? Porque yo tengo mucho (tengo mucho)
And what they got that I ain't got? ′Cause I got a lot (I got a lot)
No me hagas correr hacia ellos, me haces volar su lugar
Don't make me run up on ′em, got me blowin' up their spot
Porque de todos modos no tengo por qué enamorarme.
′Cause I ain't got no business catchin' feelings anyway
No tengo por qué enamorarme (enamorarme).
I ain′t got no business catchin′ feelings (feelings)

(Enamorándome)
(Catchin' feelings)
(No tengo por qué enamorarme)
(I ain′t got no business catchin' feelings)
(No tengo por qué enamorarme)
(I ain′t got no business catchin' feelings)
(Atrapando tarifa-tarde-tarde-tarde)
(Catchin′ fee-fee-fee-fee)
(Sentimientos)
(Feelings)
(No tengo por qué enamorarme)
(I ain't got no business catchin' feelings)
(No tengo por qué enamorarme)
(I ain′t got no business catchin′ feelings)
(Atrapando tarifa-tarde-tarde-tarde)
(Catchin' fee-fee-fee-fee)

Despertar
Wake up
No quiero despertarme
I don′t wanna wake up
No quiero despertarme
I don't wanna wake up
Si no estás acostado a mi lado
If you ain′t layin' next to me
No quiero despertarme
I don′t wanna wake up
No quiero despertarme
I don't wanna wake up
No quiero despertarme
I don't wanna wake up
Si no estás acostado a mi lado-ee
If you ain′t layin′ next to me-e-e
(Sobre mí, sobre mí)
(On me, me)
(Sobre mí, oh, yo–)
(On me, oh, I–)
(Sobre mí, sobre mí, sobre mí)
(On me, on me, on me)

Powered by musixmatch