Translate to
hey, caras que cresceram comigo
Hey, buddies that I grew up with
todos retos e casados agora
All straight-laced and married up now
você não está me enganando, não foi há muito tempo
You ain′t fooling me, wasn't long ago
nós arrancamos o telhado daquela cidade de luz vermelha
We tore the roof off that one red light town
e hey, querida, tomando aquele vinho tinto
And hey, darling, sipping that red wine
tudo elegante, chutou de volta no sofá
All classy, kicked back on the couch
você sorri e eu te vejo atirando tequila
You smile and I see ya shootin′ tequila
nós fechando as grades da faculdade
Us shutting them college bars down
e não importa quanto tempo passe
And no matter how much time goes by
e não importa quanto a gente cresça
And no matter how much we grow up
do pior ao melhor, de agora para sempre
For worse or for better, from now 'til forever
eu sempre lembrarei de você jovem
I'll always remember you young
e hey, bebês, rastejando no tapete
And hey, babies, crawling on the carpet
não, você não será pequenininho por muito tempo
No, you won′t be that little for long
um dia, você se mudará, mas ainda ficará
One day, you′ll move away, but you're still gonna stay
esse inocente depois que você se for
This innocent after you′re gone
porque não importa quanto tempo passe
'Cause no matter how much time goes by
e não importa quanto a gente cresça
And no matter how much we grow up
do pior ao melhor, de agora para sempre
For worse or for better, from now ′til forever
eu sempre lembrarei de você jovem
I'll always remember you young
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, oh, oh
Whoa-oh-oh, oh, oh
yeah, eu espero que quando formos ao paraíso
Yeah, I hope when we get to Heaven
ele olhe para nós como se fôssemos crianças
He looks at us all like we′re kids
Sem vergonha e indolor, perfeito e sem idade
Shameless and painless and perfect and ageless
perdoe tudo de errado que fizemos
Forgives all the wrong that we did
e não importa quanto tempo passe
And no matter how much time goes by
Eu espero que nós nunca crescamos
I hope we never have to grow up
nós diremos no pior ou no melhor, do agora até sempre
We'll say for worse or for better, from now 'til forever
eu sempre lembrarei de você jovem
I′ll always remember you young
Whoa-oh-oh, oh
Whoa-oh-oh, oh
eu sempre lembrarei de você jovem
I′ll always remember you young
