Translate to
Debes entender, aunque el toque de tu mano hace que mi pulso reaccione
You must understand, though the touch of your hand makes my pulse react
Que es solo la emoción de un chico conociendo a una chica, los opuestos se atraen
That it′s only the thrill of boy meeting girl, opposites attract
Es algo físico
It's physical
Solo lógico
Only logical
Debes intentar ignorar que significa más que eso
You must try to ignore that it means more than that
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
Oh-oh-oh, what′s love got to do, got to do with it?
¿Qué es el amor sino una emoción de segunda mano?
What's love, but a second-hand emotion?
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
What's love got to do, got to do with it?
¿Quién necesita un corazón cuando un corazón puede romperse?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Te puede parecer que actúo confundido cuando estás cerca de mí
It may seem to you that I′m acting confused when you′re close to me
Si tiendo a parecer aturdido, lo leo en algún lugar, tengo motivos para estar
If I tend to look dazed, I read it some place, I got cause to be
Hay un nombre para eso
There's a name for it
Hay una frase que encaja
There′s a phrase that fits
Pero sea cual sea la razón, lo haces por mi
But whatever the reason, you do it for me
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
Oh-oh-oh, what's love got to do, got to do with it?
¿Qué es el amor sino una emoción de segunda mano?
What′s love, but a second-hand emotion?
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
What's love got to do, got to do with it?
¿Quién necesita un corazón cuando un corazón puede romperse?
Who needs a heart when a heart can be broken?
¿Quién?
Who?
He estado tomando una nueva dirección
I′ve been taking on a new direction
Pero tengo que decir
But I have to say
He estado pensando en mi propia protección
I've been thinking about my own protection
Me asusta sentirme así
It scares me to feel this way
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
Oh-oh-oh, what's love got to do, got to do with it?
¿Qué es el amor sino una emoción de segunda mano?
What′s love, but a second-hand emotion?
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
What′s love got to do, got to do with it?
¿Quién necesita un corazón cuando un corazón puede romperse?
Who needs a heart when a heart can be broken?
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
(What's love) got to do, got to do with it?
¿Qué más es el amor sino una noción anticuada?
What′s love, but a sweet old-fashioned notion?
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
What's love got to do, got to do with it?
¿Quién necesita un corazón cuando un corazón puede romperse?
Who needs a heart when a heart can be broken?
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
(What′s love got to do) ooh, got to do with it?
que es el amor creo una emoción secundaria?
(What's love? A second-hand emotion)
¿Qué tiene que ver el amor, qué tiene que ver con eso?
What′s love got to do, got to do with it?
¿Quién necesita un corazón cuando un corazón puede romperse?
Who needs a heart when a heart can be broken?
(¿Qué es el amor) ooh-ooh (¿tiene que ver con eso?) ¿Tiene que ver con eso?
(What's love) ooh-ooh (got to do with it?) got to do with it?
