Bad Liver and a Broken Heart Spanish translation

Tom Waits

Translate to

Bueno, tengo mal el hígado y el corazón roto, sí.
Well I got a bad liver and broken heart yeah
Bebí un río desde que me destrozaste
I drunk me a river since you tore me apart
Y no tengo problemas con la bebida, excepto cuando no puedo conseguir una bebida.
And I don′t have a drinking problem, 'cept when I can′t get a drink
Y me hubiera gustado que la hubieras conocido, éramos una gran pareja.
And I wish you'd a-known her, we were quite a pair,ñ
Ella era afilada como una navaja y suave como una oración.
She was sharp as a razor and soft as a prayer
Así que bienvenidos a la saga continua, ella era mi media naranja y yo solo era un perro.
So welcome to the continuing saga, she was my better half, and I was just a dog
Y aquí estoy, desplomado, me han picado y me han dado un golpe en el taburete.
And so here am I slumped, I've been chipped and I′ve been chumped on my stool
Así que cómprale a este tonto algunos licores y libaciones, son estos bares de la estación de tren.
So buy this fool some spirits and libations, it′s these railroad station bars
Y todos estos conductores y porteadores, y me he quedado sin alojamiento.
And all these conductors and porters, and I'm all out of quarters
Y este epitafio es la consecuencia, sí, elijo mi camino.
And this epitaph is the aftermath, yeah I choose my path
Oye, vamos, Kath.
Hey, come on, Kath
Él es abogado, no es el indicado para ti.
He′s a lawyer, he ain't the one for ya
No, la luna no es romántica.
No, the moon ain′t romantic
Es intimidante como el infierno.
It's intimidating as hell
Y un tipo está intentando venderme un reloj.
And some guy′s trying to sell me a watch
Y así te encontraré en el fondo de una botella de whisky escocés de oferta.
And so I'll meet you at the bottom of a bottle of bargain Scotch
Me conseguí una botella y un sueño, es tan sentimental que parece
I got me a bottle and a dream, it's so maudlin it seems
Puedes nombrar tu veneno, seguir adelante y hacer algo de ruido.
You can name your poison, go on ahead and make some noise
No soy sentimental, esto no es una compra, es un alquiler y es un purgatorio.
I ain′t sentimental, this ain′t a purchase it's a rental, and it′s purgatory
Y oye, ¿cuál es tu historia? Bueno, ni siquiera me importa.
And hey, what's your story, well I don′t even care
Porque tengo que soportar mi propia traición
'Cause I got my own double-cross to bear

Y veré tu Etiqueta Roja y te subiré una más
And I′ll see your Red Label, and I'll raise you one more
Y puedes servirme un taxi, pero no puedo beber más.
And you can pour me a cab, I just can't drink no more
'Porque no apaga las llamas que inician las damas.
′Cause it don′t douse the flames that are started by dames
No es como el amianto
It ain't like asbestos
No hace nada, pero tenlo por seguro.
It don′t do nothing but rest us assured
Y corrobora los rumores que has escuchado.
And substantiate the rumors that you've heard

Powered by musixmatch