Translate to
Parfois, il faut tout obtenir...
Sometimes you have to get all the...
Toutes les conneries sont éliminées avant de tomber sur les bonnes choses
All the crap out the way before you hit the good stuff
Et tu te dis : OK, je reçois de bonnes choses maintenant
And you′re like "OK, I'm getting good stuff now"
Mais, euh, euh, j'avais un bi- je veux dire, les trucs sur lesquels j'écris
But, um, uh, I had a bi- I mean, the stuff I write about
Sur quoi est-ce que j'écris vraiment ?
What do I really write about?
J'ai mes chansons sur l'herbe et toutes mes chansons sur mon petit ami, euh, mon ex-petit ami, George
I′ve got my weed songs and all my songs about my boy- uh, my ex-boyfriend, George
Des chansons sur des relations qui sont vouées à l'échec dès le départ
Songs about relationships that are kinda doomed from the start
Tu sais, des chansons sur quand je suis tombé amoureux et que ça a mal tourné.
You know, songs about when I fell in love and it went wrong
Et j'étais tellement amoureux à l'époque, vous savez, j'étais comme...
And I was so in love at the time, you know, I was like...
Et j'étais avec quelqu'un dont j'étais amoureux, tu vois ce que je veux dire ?
And I was with someone that I was in love with, you know what I mean?
Nous étions amoureux
We were in love
Tu vois ce que je veux dire ? On était ensemble, alors
You know what I mean? We were together, so
Quand c'est - et c'est comme une vraie drogue, n'est-ce pas ?
When it- and that's like a real drug, isn't it?
Alors, quand ça n'a pas marché, je me suis dit...
So when it- when it didn′t come together, I was just like...
Tu sais ? Ça fait vraiment mal.
You know? It really hurt
Mais j'avais besoin de suffisamment de distance avec ça
But I needed enough distance from it
Pour que ce ne soit plus une émotion brute
So that it wasn′t like raw emotion anymore
Mais pas assez loin pour que j'oublie
But not enough distance that I'd forget
Je suis une personne assez autodestructrice, donc je suppose
I′m quite a self-destructive person, so I guess
Je suppose que si vous me donnez du matériel...
I guess if you give me some material...
Des gouttes de pluie sur le rebord de ma fenêtre
Raindrops on my windowsill
Envie de ressentir la sensation de votre nature
Longing for your nature's feel
J'adorais cette chanson quand nous étions enfants
Loved that song when we were kids
Maintenant, ça me donne envie de toi ici
Now it makes me want you here
Parfois, les gens disparaissent
Sometimes, people disappear
Je pense que c'était ma plus grande peur
Think that was my biggest fear
J'aurais dû te protéger
I should have protected you
Parfois, j'aimerais qu'il pleuve
Sometimes, I wish it would rain
Soleil, ciel bleu
Sunshine, blue skies
S'il te plaît, va-t'en
Please go away
Parfois, j'aimerais qu'il pleuve
Sometimes, I wish it would rain
La fille en a trouvé un autre et
The girl has found another and
Parti
Gone away
Avec elle est parti mon avenir
With her went my future
Ma vie est remplie de tristesse
My life is filled with gloom
Alors jour après jour
So day after day
Je reste enfermé dans ma chambre
I stay locked up in my room
Je sais pour toi
I know to you
