Translate to
El tiempo nunca puede reparar
Time can never mend
Los susurros indiscretos de un buen amigo
The careless whispers of a good friend
Para el corazón y mente la ignorancia es buena
To the heart and mind ignorance is kind
Pero no hay consuelo en la verdad
But there′s no comfort in the truth
Dolor es todo lo que encontrarás
Pain is the all you'll find
Debería haberlo sabido mejor, sí
Shoulda′ known better, yeah
Oh-sí, oh-sí, oh
Oh-oo, oh-oo, oh
oh oh
Oh-oh
Ed
Mmh
Me siento tan inseguro
I feel so unsure
Mientras tomo tú mano y te llevo a la pista de baile
As I take your hand and lead you to the dance floor
A medida que la música muere
As the music dies
Alguna cosa en tus ojos
Something in your eyes
Llama a la mente una pantalla plateada
Calls to mind the silver screen
Y todo son tristes adioses
And all its sad goodbyes
Yo no bailaré otra vez
I'm never gonna dance again
Los pies culpables, no tienen ritmo
Guilty feet have got no rhythm
Aunque es fácil fingir
Though it's easy to pretend
Sé que no eres tonta
I know you′re not a fool
Debería haber aprendido a no engañar a un amigo
I should′ve known better than to cheat a friend
Y perder la oportunidad que me habían dado
And waste the chance that I'd been given
Así que nunca volveré a bailar
So I′m never gonna dance again
De la manera que baile contigo
The way I danced with you
oh oh
Oh-oh
El tiempo nunca puede reparar
Time can never mend
Los susurros indiscretos de un buen amigo
The careless whispers of a good friend
Para el corazón y mente la ignorancia es buena
To the heart and mind ignorance is kind
No hay consuelo en la verdad
There's no comfort in the truth
Dolor es todo lo que encontrarás
Pain is the all you′ll find
Yo no bailaré otra vez
I'm never gonna dance again
Los pies culpables, no tienen ritmo
Guilty feet have got no rhythm
Aunque es fácil fingir
Though it′s easy to pretend
Sé que no eres tonta
I know you're not a fool
debería haber sabido mejor, que engañar a un amigo (debería haber sabido mejor- si)
I should've known better than to cheat a friend (should′ve known better, yeah)
Y perder la oportunidad que me habían dado
And waste the chance that I′d been given
Así que nunca volveré a bailar
So I'm never gonna dance again
De la manera en que bailé contigo, oh
The way I danced with you, oh
Nunca sin tú amor
Never without your love
Esta noche la música parece tan fuerte
Tonight the music seems so loud
Ojalá pudiéramos perder esta multitud
I wish that we could lose this crowd
Talvez es mejor de esta manera
Maybe it′s better this way
Nos hubiéramos herido con lo que dijéramos
We'd hurt each other with the things we want to say
Podríamos haber sido tan buenos juntos
We could have been so good together
Pudimos bailar ésto por siempre
We could have lived this dance forever
Pero ahora, ¿quién va a bailar conmigo?
But now, who′s gonna dance with me?
por favor quedate
Please stay
Y yo nunca volveré a bailar otra vez
And I'm never gonna dance again
Los pies culpables, no tienen ritmo
Guilty feet have got no rhythm
Aunque es fácil fingir
Though it′s easy to pretend
Sé que no eres tonta
I know you're not a fool
Debería haber aprendido a no engañar a un amigo
I should've known better than to cheat a friend
Y perder la oportunidad que me habían dado
And waste the chance that I′d been given
Así que nunca volveré a bailar
So I′m never gonna dance again
De la manera que baile contigo
The way I danced with you
oh oh
Oh-oh
(ahora que te haz ido) ahora que te haz ido
(Now that you're gone) now that you′re gone
(Ahora que te haz ido) fue lo que hice tan mal - tan mal?
(Now that you're gone) was what I did so wrong, so wrong
Que me has dejado sólo.
That you had to leave me alone?
Ahora qué tú te has ido
Now that you′re gone
¿Fue lo que hice tan mal?
Was what I did so wrong
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-ah-ah
Do-da, bo-ah-ah
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-da-ah
Do-da, bo-da-ah
Do-da, bo-da-ah
Do-da, bo-da-ah
