Translate to
Le temps ne peut jamais réparer
Time can never mend
Les chuchotements insouciants d'un(e) bon(ne) ami(e)
The careless whispers of a good friend
Au cœur et l'esprit, l'ignorance est la marque
To the heart and mind ignorance is kind
Il n'y a pas de confort dans la vérité
But there′s no comfort in the truth
La douleur est tout c'que tu trouveras
Pain is the all you'll find
(J'aurais dû mieux savoir, ouais)
Shoulda′ known better, yeah
Oh-ouais, oh-ouais, oh
Oh-oo, oh-oo, oh
Oh-oh
Oh-oh
Éd
Mmh
Je me sens tellement incertain
I feel so unsure
Alors que je prends ta main et t'amènes sur la piste de danse
As I take your hand and lead you to the dance floor
Alors que la musique meurt
As the music dies
Quelque chose dans tes yeux
Something in your eyes
Appelle mon esprit à l'écran d'argent
Calls to mind the silver screen
Et tout ses tristes adieux
And all its sad goodbyes
Je ne danserais jamais encore
I'm never gonna dance again
Mon pied, coupable, n'as pas le rythme
Guilty feet have got no rhythm
Je croyais que c'étais facile de faire semblant
Though it's easy to pretend
Je sais que tu n'es pas dupe
I know you′re not a fool
J'aurais dû mieux savoir mentir à un(e) ami(e)
I should′ve known better than to cheat a friend
Et gaspiller cette chance qui m'avais été donnée
And waste the chance that I'd been given
Donc je ne danserais plus jamais
So I′m never gonna dance again
À la manière que j'ai dansé avec toi
The way I danced with you
Oh-oh
Oh-oh
Le temps ne peut jamais réparer
Time can never mend
Les chuchotements insouciants d'un(e) bon(ne) ami(e)
The careless whispers of a good friend
Au cœur et l'esprit, l'ignorance est la marque
To the heart and mind ignorance is kind
Il n'y a pas de confort dans la vérité
There's no comfort in the truth
La douleur est tout c'que tu trouveras
Pain is the all you′ll find
Je ne danserais jamais encore
I'm never gonna dance again
Mon pied, coupable, n'as pas le rythme
Guilty feet have got no rhythm
Je croyais que c'étais facile de faire semblant
Though it′s easy to pretend
Je sais que tu n'es pas dupe
I know you're not a fool
J'aurais dû savoir mieux que tromper un ami (j'aurais dû savoir mieux, ouais)
I should've known better than to cheat a friend (should′ve known better, yeah)
Et gaspiller cette chance qui m'avais été donnée
And waste the chance that I′d been given
Donc je ne danserais plus jamais
So I'm never gonna dance again
À la manière dont j'ai dansé avec toi, oh
The way I danced with you, oh
Jamais sans ton amour
Never without your love
Ce soir la musique à l'air si forte
Tonight the music seems so loud
J'aimerais qu'on perde cette foule
I wish that we could lose this crowd
Peut-être c'est mieux ainsi
Maybe it′s better this way
On se serait fais du mal avec les choses qu'on voudrais se dire
We'd hurt each other with the things we want to say
On aurait pû être si bien tout les deux
We could have been so good together
On aurait pû vivre cette danse à jamais
We could have lived this dance forever
Mais maintenant, qui va dancer avec
But now, who′s gonna dance with me?
Je t'en prie reste!
Please stay
Et je ne danserais jamais encore
And I'm never gonna dance again
Mon pied, coupable, n'as pas le rythme
Guilty feet have got no rhythm
Je croyais que c'étais facile de faire semblant
Though it′s easy to pretend
Je sais que tu n'es pas dupe
I know you're not a fool
J'aurais dû mieux savoir mentir à un(e) ami(e)
I should've known better than to cheat a friend
Et gaspiller cette chance qui m'avais été donnée
And waste the chance that I′d been given
Donc je ne danserais plus jamais
So I′m never gonna dance again
À la manière que j'ai dansé avec toi
The way I danced with you
Oh-oh
Oh-oh
(Maintenant que tu es parti) maintenant que tu es parti
(Now that you're gone) now that you′re gone
(Maintenant que tu es parti) c'est ce que j'ai fait si mal, si mal
(Now that you're gone) was what I did so wrong, so wrong
Pour que tu aies à me laisser seul.
That you had to leave me alone?
Maintenant que tu es parti(e)s
Now that you′re gone
Qu'est-ce-que j'ai fais si mal?
Was what I did so wrong
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-ah-ah
Do-da, bo-ah-ah
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-da-ah, ah-ah
Do-da, bo-da-ah
Do-da, bo-da-ah
Do-da, bo-da-ah
Do-da, bo-da-ah
