Translate to
Eu acredito que as crianças são o nosso futuro
I believe the children are our future
Ensine-as bem e as deixem trilhar o caminho
Teach them well and let them lead the way
Mostrem-lhes toda a beleza que eles possuem dentro de si
Show them all the beauty they possess inside
Dê-lhes um senso de orgulho para facilitar
Give them a sense of pride to make it easier
Que o sorriso das crianças nos lembrem como costumávamos ser
Let the children′s laughter remind us how we used to be
Todos procurando por um herói
Everybody's searching for a hero
As pessoas precisam de alguém para se inspirar
People need someone to look up to
Eu nunca encontrei nimguem para completar minhas necessidades
I never found anyone who fulfilled my needs
Um lugar solitário para estar
A lonely place to be
Então eu aprendi a depender de mim
And so I learned to depend on me
Eu decidi há muito tempo atrás
I decided long ago
Nunca andar à sombra de ninguém
Never to walk in anyone′s shadows
Se eu falhar, se eu tiver sucesso
If I fail, if I succeed
Pelo menos eu terei vivido como acredito
At least I'll live as I believe
Não importa o que eles tirem de mim
No matter what they take from me
eles não podem tirar minha dignidade
They can't take away my dignity
Porque o maior amor de todos
Because the greatest love of all
Está acontecendo para mim
Is happening to me
Eu encontrei o maior amor de todos
I found the greatest love of all
Dentro de mim
Inside of me
O maior amor de todos
The greatest love of all
É fácil de alcançar
Is easy to achieve
Aprender a amar a si mesmo
Learning to love yourself
É o maior amor de todos
It is the greatest love of all
Eu acredito que as crianças são o nosso futuro
I believe the children are our future
Ensine-as bem e as deixem trilhar o caminho
Teach them well and let them lead the way
Mostrem-lhes toda a beleza que eles possuem dentro de si
Show them all the beauty they possess inside
Dê-lhes um senso de orgulho para facilitar
Give them a sense of pride to make it easier
Que o sorriso das crianças nos lembrem como costumávamos ser
Let the children′s laughter remind us how we used to be
Eu decidi há muito tempo atrás
I decided long ago
Nunca andar à sombra de ninguém
Never to walk in anyone′s shadows
Se eu falhar, se eu tiver sucesso
If I fail, if I succeed
Pelo menos eu terei vivido como acredito
At least I'll live as I believe
Não importa o que eles tirem de mim
No matter what they take from me
eles não podem tirar minha dignidade
They can′t take away my dignity
Porque o maior amor de todos
Because the greatest love of all
Está acontecendo para mim
Is happening to me
Eu encontrei o maior amor de todos
I found the greatest love of all
Dentro de mim
Inside of me
O maior amor de todos
The greatest love of all
É fácil de alcançar
Is easy to achieve
Aprender a amar a si mesmo
Learning to love yourself
É o maior amor de todos
Is the greatest love of all
E se por algum motivo aquele lugar especial
And if, by chance, that special place
Com o qual você tem sonhado
That you've been dreaming of
Te levar a um lugar solitário
Leads you to a lonely place
Ache forças no amor
Find your strength in love
