Translate to
Ella se lleva mi dinero, cuando estoy necesitado
She take my money when I′m in need
Sí ella es una amiga que roba y tanto
Yea she's a triflin′ friend indeed
Oh, ella es una cazafortunas, que busca en la ciudad
Oh she's a gold digger way over town
Que tiene interés en mi
That digs on me
Ahora no digo que sea una caza fortunas
Now I ain't sayin′ she a gold digger
pero ella no se enreda con negros quebrados
But she ain′t messin' wit no broke niggaz
Ahora no digo que sea una caza fortunas
Now I ain′t sayin' she a gold digger
pero ella no se enreda con negros quebrados
But she ain′t messin' wit no broke niggaz
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue
Get down girl, go head
La chica bomba, la conocí en el salón de belleza
Cutie the bomb, met her at a beauty salon
Con una pañalera Louis Vuitton debajo de su brazo
With a baby Louis Vuitton under her underarm
Ella dijo veo que molas, lo noto en tu encanto
She said I can tell you ROC, I can tell by ya charm
De chicas seguro tienes una manada
Far as girls you got a flock
lo puedo decir por tu encanto y tu brazo
I can tell by ya charm and ya arm
Pero solo estoy buscando la una
But I′m lookin' for the one
la has visto?
Have you seen her?
Mi psíquica me dijo que tiene un trasero como el de Serena
My psychic told me she have a ass like Serena
Trina, Jennifer López, cuatro niños
Trina, Jennifer Lopez, four kids
I tengo que llevar todos sus traseros malos a showbiz
An I gotta take all they bad ass to showbiz
Ok, agarra a tus niños pero luego ellos tienen sus amigos
Ok, get yo' kids but then they got their friends
Llegué en el Benz, todos tienen un bolígrafo
I pulled up in the Benz, they all got a pen
Todos fuimos a comer y luego tuve que pagar
We all went to Den and then I had to pay
Si follas con esta chica más vale que te paguen
If you fuckin′ with this girl then you betta be payed
¿Sabes por qué?
You know why?
cuesta demasiado tocarla
It take too much to touch her
Por lo que he oído ella tiene un bebé con Busta
From what I heard she got a baby by Busta
Mi mejor amigo dice que ella follaba con Usher
My best friend say she use to fuck wit Usher
Y no me importa lo que digáis todavía la quiero
I don′t care what none of ya'll say I still love her
Ahora no digo que sea una caza fortunas
Now I ain′t sayin' she a gold digger
pero ella no se enreda con negros quebrados
But she ain′t messin' wit no broke niggaz
Ahora no digo que sea una caza fortunas
Now I ain′t sayin' she a gold digger
pero ella no se enreda con negros quebrados
But she ain't messin′ wit no broke niggaz
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue
Get down girl, go head
18 años, 18 años
18 years, 18 years
Ella tuvo uno de tus hijos, te tuvo durante 18 años
She got one of yo′ kids, got you for 18 years
Sé que alguien está pagando pensión alimenticia por uno de sus hijos
I know somebody payin' child support for one of his kids
El coche y la casa de la mama de su hijo es mas grande que él
His baby momma′s car and crib is bigger than he is
Lo verás en la televisión cualquier domingo
You will see him on TV Any Given Sunday
Gana el Superbowl y se va conduciendo su Hyundai
Win the Superbowl and drive off in a Hyundai
Ella supuestamente debía comprarle a tu enano Tyco con tu dinero
She was spose' to buy ya shorty Tyco with ya money
Ella fue al doctor y se hizo Lipo con tu dinero
She went to the doctor got lypo with ya money
Ella anda caminando por ahí pareciéndose a Michael con tu dinero
She walkin′ around lookin' like Micheal with ya money
Debió haberlo asegurardo con Geico con tu dinero
Should of got that insured Geico for ya money
Si no eres un mocoso grita, "Queremos un prenupcial"
If you ain′t no punk holla, "We want prenup"
"¡Queremos un prenupcial!", síí
"We want prenup!", yeaah
Es algo que necesitas tener
It's something that you need to have
Porque cuando ella deje tu trasero, se irá con la mitad
'Cause when she leave yo′ ass she gone leave with half
18 años, 18 años
18 years, 18 years
Y ella en su cumpleaños 18, él descubrió que no era suyo
And on her 18th birthday, he found out it wasn′t his
Ahora no digo que sea una caza fortunas
Now I ain't sayin′ she a gold digger
pero ella no se enreda con negros quebrados
But she ain't messin′ wit no broke niggaz
Ahora no digo que sea una caza fortunas
Now I ain't sayin′ she a gold digger
pero ella no se enreda con negros quebrados
But she ain't messin' wit no broke niggaz
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue
Get down girl, go head
Ahora yo no estoy diciendo que seas una caza fortunas, tienes necesidades
Now I ain′t sayin′ you a gold digger, you got needs
No quieres que tu chico fume pero no puede comprar mariguana
You don't want ya dude to smoke but he can′t buy weed
Sales a comer y él no puede pagar, no podéis iros
You go out to eat and he can't pay, ya′ll can't leave
Hay platos en la parte de atrás, él tiene que arremangarse
There′s dishes in the back, he gotta roll up his sleeves
Pero mientras los lava míralo
But while ya'll washin' watch him
Va a convertir en un Benz ese Datsun
He gone make it into a Benz out of that Datsun
El tiene esa ambicion, miralo en sus ojos
He got that ambition baby look at his eyes
Esta semana está fregando pisos, la próxima semana son las papas fritas
This week he moppin′ floors, next week it′s the fries
Así que, quédate a su lado
So, stick by his side
Se que ese hombre tiene dinero, pero sí eso está bien
I know this dude's ballin′ but yea that's nice
Y ellos seguirán llamando y tratando
And they gone keep callin′ and tryin'
Pero aguanta chica
But you stay right girl
Pero cuando estéis bien él te dejará por una chica blanca
But when you get on he leave yo′ ass for a white girl
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue, baja
Get down girl, go head get down
Baja chica, sigue
Get down girl, go head
Déjame escuchar eso otra vez
Let me hear that back
